Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
dare in mano a
Spanish translation:
entregarse/rendirse
Added to glossary by
Pablo Cruz
Oct 17, 2014 09:45
9 yrs ago
1 viewer *
Italian term
dare in mano a
Italian to Spanish
Other
Government / Politics
"Una società che mira a risollevarsi non va data in mano agli economisti"
Proposed translations
(Spanish)
3 | entregarse/rendirse | Pablo Cruz |
Change log
Oct 27, 2014 13:19: Pablo Cruz Created KOG entry
Proposed translations
3 hrs
Selected
entregarse/rendirse
no se entrega/no se rinde a los (dictámenes de los) economistas
*****************************************************
Vittorino Andreoli insiste sul bisogno di una nuova visione dell'autorità e sulla accettazione del potere autorevole, ovvero quel potere che mette al primo posto il sapere. "Altrimenti come difendere il sapere in una società di imbecilli?" si chiede ad un certo punto il professore che culmina il suo ragionamento in una serie di pensieri assolutamente urgenti per il nostro attuale momento storico.
E conclude: "Una società non diventa civiltà mettendo a posto i conti, una società che miri ad essere civiltà non va data in mano agli economisti" .Vittorino Andreoli spiega che oggi manca soprattutto "la voglia". - See more at: http://www.giornalesentire.it/article/vittorino-andreoli-psi...
http://www.giornalesentire.it/article/vittorino-andreoli-psi...
--------------------------------------------------
Note added at 3 horas (2014-10-17 13:27:31 GMT)
--------------------------------------------------
Realmente dare in mano es entregar (sin reflexivo), la opción que propongo es una versión libre. Salú...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias."
Something went wrong...