Glossary entry

Italian term or phrase:

per il mezzo

Spanish translation:

a mitad/medio/a medias

Added to glossary by Mariana Perussia
Jan 1, 2006 23:30
18 yrs ago
Italian term

per il mezzo

Italian to Spanish Other Cooking / Culinary
Il menu di Gala
Prime portate
- Macaroni a La madame De Pompadour
- Riso alla Cappuccina
Seconde portate
- Filletti De Pollanche in Escaloppe alla Crema
- Torta di Storione con la salsa piccante alla "Maniera" della Marchesa di Saluzzo
- Fricassea De Piccioni alla maniera dell'Eccellentissimo Cardenale De Richelieu
- Carcioffi all'Agresto
- Piatto de Frutti Crudi per il mezzo
- Torta de la Fortuna in Pane de Spagna et Crema
Proposed translations (Spanish)
3 +4 a mitad/medio/a medias

Discussion

Mariana Perussia (asker) Jan 2, 2006:
S�, LA VERDAD ES QUE NO S� C�MO TRADUCIRLO. TAL VEZ SE TRATE DE FRUTOS CORTADOS A LA MITAD, PERO LA VERDAD ES QUE NO TENGO NI IDEA. ESPERAR� A VER SI ALGUIEN QUE SEPA FRANC�S ME PUEDE AYUDAR. GRACIAS LO MISMO Y FELIZ 2006
Isabella Aiello Jan 2, 2006:
Se fosse italiano sarebbe pi� semplice, purtroppo � una pessima traduzione dal francese. :o( Ciao!

Proposed translations

+4
2 hrs
Selected

a mitad/medio/a medias

Mariana, creo que Isabella tiene razón; y aunque el francés lo tengo ya casi olvidado, me parece que esta podría ser una mala traducción de "à demi cru" (medio crudo, cocido a medias), expresión que ofrece cierta ambigûedad para su traducción puesto que el término 'demi' aislado, significa medio; me inclino a pensar que se trata de frutas a medio cocer.
Otra posibilidad sería "fruits du cru" (frutas de cosecha), aunque en este tipo de menú no creo que pueda tratarse de frutas de cosecha partidas por la mitad... Además en la cocina francesa se usan tantas formas de cocer las frutas en todo tipo de platos, que pienso que se trate precisamente de la primera opción que mencioné.
Espero haberte ayudado y gracias por ofrecerme la posibilidad de recordar el francés que desde hace más de 20 años había dejado olvidado en algún compartimiento de mi memoria :D
Un besote!




--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 14 mins (2006-01-02 06:44:32 GMT)
--------------------------------------------------

bueno, eso de recordar el francés es exagerado, pero si de refrescar siquiera un par de términos ;)

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 16 hrs 3 mins (2006-01-03 15:33:17 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

100% de acuerdo Rossella!... no dije nada sobre el punto porque expresé mi conformidad con el comentario de Isabella, que no podía ser más explícito: "Se fosse italiano sarebbe più semplice, purtroppo è una pessima traduzione dal francese"...

Por otra parte, insisto en que se trata de frutas medio cocidas y no de frutas partidas a mitad...

Un abrazo bien grande para todas!

Peer comment(s):

agree Francesca Callegari
6 hrs
grazie Francesca! Salutoni :))
agree Marina56 : a mitades o por mitades indicando la presentaciòn de la fruta, creo que es el sentido, ya que si son crudas no son a mitad cocciòn. Suerte.
9 hrs
Gracias Marina! Lo que quise decir es que "à demi cru" significa medio crudas (o medio cocidas, que es igual); es que "todo depende del color del cristal con que se mira", sabias palabras que me enseñó mi amigo Calde... :D Un abrazote!!!
agree Egmont
10 hrs
gracias, Alberto! Un abrazote :))
agree Rossella Cascone : perdon, pero la parte italiana tambièn deje un poco, como decirlo, surprendidos: hay varios errores ... itañol y si se les propone una traducción al italiano tambièn .... pero italiano de verdad, y no hago referencia a los francesismos
21 hrs
gracias por tu comentario, tienes toda la razón! Como lo expresó también Isabella, esto NO es italiano ;)... por falta de espacio te respondí arriba. Un besote y muchas gracias!!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "MUCHAS GRACIAS MARIA ASSUNTA POR LA EXPLICACIÓN. CONCUERDO CON MARINA. GRACIAS A TODOS"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search