Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
per trattare3 file / 6 pareti per ogni passaggio
Spanish translation:
para tratar 3 filas / 6 caras en cada pasaje (o cada pasada)
Added to glossary by
Maria Assunta Puccini
Oct 18, 2006 08:13
17 yrs ago
Italian term
per tratare3 file/ 6 pareti per ogni passaggio
Italian to Spanish
Tech/Engineering
Agriculture
Se trata de un equipo aspersor para trabajar en viñedos: 6 paredes por cada pasada?
Proposed translations
(Spanish)
3 +2 | para tratar e filas/6 caras en cada pasaje (o cada pasada) | Maria Assunta Puccini |
Proposed translations
+2
45 mins
Italian term (edited):
per trattare3 file/ 6 pareti per ogni passaggio
Selected
para tratar e filas/6 caras en cada pasaje (o cada pasada)
No estoy muy segura, pero creo que podría ser esto. Mira estos enlaces:
http://www.forum-macchine.it/showthread.php?t=2632&page=8&pp...
"...Per calcolare la posizione degli aghi come dettoc'è una formula matematica dove si moltiplica tra di loro larghezza del filare in metri, velocità in km/h, e volume da distribuire in litri. Il tutto lo si divide per una costante o valore fisso e poi lo si divide per il numero di pareti da trattare.
Con numero di pareti da trattare intendo dire che ogni testa irroratrice ha una riga di ugelli per la parete dx che fanno capo ad un "rubinetto" e una riga di ugelli per la parete sx che fanno capo ad un'altro rubinetto. Se nella formula metto 2.8m come larghezza di filare, che è la larghezza del mio filare, intendo che su tale larghezza devo trattare 1 filare= 2 pareti. Se invecie metto 2.8x3 e cioè 8.4m significa che devo trattare 3 filare=6 pareti. Quindi a seconda del caso dividero per 2 oppure per 6 a seconda se la larghezza considerata corrisponde a 1, 2 o 3 file...."
En este otro vínculo, mira en el dibujo que hay después del tercer modelo:
http://www.tallersberge.com/atomizadores.htm
"Tratamiento de 4 caras - Tratamiento de 6 caras (2 filas completas) - Tratamiento 2 filas"
Espero que esto te ayude.
--------------------------------------------------
Note added at 46 minutos (2006-10-18 09:00:16 GMT)
--------------------------------------------------
Corrijo: Para tratar 3 filas... :(
--------------------------------------------------
Note added at 1 día10 horas (2006-10-19 18:38:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
No hay de qué!... fue un placer :-))
http://www.forum-macchine.it/showthread.php?t=2632&page=8&pp...
"...Per calcolare la posizione degli aghi come dettoc'è una formula matematica dove si moltiplica tra di loro larghezza del filare in metri, velocità in km/h, e volume da distribuire in litri. Il tutto lo si divide per una costante o valore fisso e poi lo si divide per il numero di pareti da trattare.
Con numero di pareti da trattare intendo dire che ogni testa irroratrice ha una riga di ugelli per la parete dx che fanno capo ad un "rubinetto" e una riga di ugelli per la parete sx che fanno capo ad un'altro rubinetto. Se nella formula metto 2.8m come larghezza di filare, che è la larghezza del mio filare, intendo che su tale larghezza devo trattare 1 filare= 2 pareti. Se invecie metto 2.8x3 e cioè 8.4m significa che devo trattare 3 filare=6 pareti. Quindi a seconda del caso dividero per 2 oppure per 6 a seconda se la larghezza considerata corrisponde a 1, 2 o 3 file...."
En este otro vínculo, mira en el dibujo que hay después del tercer modelo:
http://www.tallersberge.com/atomizadores.htm
"Tratamiento de 4 caras - Tratamiento de 6 caras (2 filas completas) - Tratamiento 2 filas"
Espero que esto te ayude.
--------------------------------------------------
Note added at 46 minutos (2006-10-18 09:00:16 GMT)
--------------------------------------------------
Corrijo: Para tratar 3 filas... :(
--------------------------------------------------
Note added at 1 día10 horas (2006-10-19 18:38:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
No hay de qué!... fue un placer :-))
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias Maria Asunta"
Something went wrong...