Glossary entry

magyar term or phrase:

Költségek, ráfordítások passzív időbeli elhatárolása

angol translation:

Accrued costs and expenditures

Added to glossary by Péter Tófalvi
Aug 31, 2011 12:25
12 yrs ago
4 viewers *
magyar term

Költségek, ráfordítások passzív időbeli elhatárolása

magyar - angol Üzlet/pénzügy Pénzügy (általános)
Lásd még ezt a kérdést is:
Költségek, ráfordítások aktív időbeli elhatárolása
http://tinyurl.com/3s7kac3
Proposed translations (angol)
4 +3 Accrued costs and expenditures

Discussion

Péter Tófalvi (asker) Aug 31, 2011:
A teljes szövegkörnyezet Eszközök oldalon:
C. Aktív időbeli elhatárolások
Bevételek aktív időbeli elhatárolása
Költségek, ráfordítások aktív időbeli elhatárolása
Halasztott ráfordítások

Forrásoldalon:
G. Passzív időbeli elhatárolások
Bevételek passzív időbeli elhatárolása
Költségek, ráfordítások passzív időbeli elhatárolása
Halasztott bevételek
Péter Tófalvi (asker) Aug 31, 2011:
Ezek a kapcsolódó kérdéseim: Passzív időbeli elhatárolások:
http://tinyurl.com/3vcfefp

Bevételek passzív időbeli elhatárolása:
http://tinyurl.com/3vcfefp

Bevételek aktív időbeli elhatárolása:
http://tinyurl.com/42hmhnu

Költségek, ráfordítások aktív időbeli elhatárolása
http://tinyurl.com/3s7kac3

Proposed translations

+3
3 óra
Selected

Accrued costs and expenditures

162. 5. Passzív idõbeli elhatárolások
163. a) bevételek passzív idõbeli elhatárolása
164. b) költségek, ráfordítások passzív idõbeli elhatárolása
165. c) halasztott bevételek
...
162 5. Accrued expenditures and deferred income
163 a) passive accrual of income
164 b) accrued costs and expenditures
165 c) deferred income

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2011-09-01 14:37:48 GMT)
--------------------------------------------------

-- Kedves Péter, megjegyzésem egy másik kérdésed alatt csupán a bevételekre vonatkozott, ami magyarul ugyan többes számban szerepel ott, de az "income" marad egyes számban. A revenue, expenditure, cost, stb. többes számával nincs gond, sajnálom, ha félreérthető lettem volna. Bevételek = income vagy revenues. Ráfordítások = expenditures. Költségek = costs. Ahogy az itt idézett részletben is látható.
Note from asker:
Itt akkor az expenditure lehet többesszámban? Mert, ha jól emlékszem az income mellett ezt is említetted, hogy elég az egyesszám.
Bocsánat, ezt írtad: "A bevételek = income egyes szám, nem mondjuk, hogy "incomes", vagy revenues."
Peer comment(s):

agree Bernadett Trabert
16 óra
Köszönöm
agree Katalin Horváth McClure
4 nap
Köszönöm
agree Iosif JUHASZ
11 nap
Köszönöm
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszi!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Terminológiai keresés
  • Munkák
  • Fórumok
  • Multiple search