Glossary entry

Hebrew term or phrase:

אחוד חלוקת הפרדה

English translation:

Amalgamation of parcels (consolidation of parcels); partition; division

Added to glossary by Gad Kohenov
Dec 12, 2009 09:32
14 yrs ago
6 viewers *
Hebrew term

אחוד חלוקת הפרדה

Hebrew to English Law/Patents Law (general) law
באופן ובתנאים כפי שב"כ הנ"ל ימצא/ו לנכון, בבת אחת או מדי פעם בפעם בחלקים שונים וכולל כל חלקת משנה או חלקה הנובעת מרישום בית משותף, אחוד חלוקת הפרדה, פרצלציה, קומבינציה, או כל פעולה אחרת ברכוש הנ"ל בשלמות או בכל מיני חלקים, בבת אחת או מדי פעם בפעם

Any ideas where i can find a standard english Power of Attorney regarding these terms?
Change log

Dec 18, 2009 07:43: Gad Kohenov Created KOG entry

Proposed translations

12 mins
Selected

Amalgamation of parcels (consolidation of parcels); partition; division

ftp5.bizportal.co.il/web/giflib/dindata/.../yipuy_koah_bilti_hozer.doc

לפי מסמך זה מדובר בשלושה דברים נפרדים: אחוד, חלוקה, הפרדה

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2009-12-12 09:47:02 GMT)
--------------------------------------------------

www.globes.co.il/news/article.aspx?did=1000251847

איפה שכתוב אחוד הפרדת חלוקה כמו כאן:
www.takdin.co.il/searchg/אחוד משפטים.html
זאת פשוט טעות לדעתי.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.

Reference comments

1 hr
Reference:

Re: אחוד חלוקת
The legal Dictionary of Adv. Eliahu Moses cites both amalgamation of parcels AND joinder of plots. Perhaps a Google check will show if one is more widely used more than the other
Peer comments on this reference comment:

agree frieda24 : תודה רבה
4384 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search