Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Schieds- und Schlichtungsordnung
Hungarian translation:
választottbírósági és egyeztetőbizottsági szabályzat
Added to glossary by
Pal Toth
Feb 18, 2004 15:05
20 yrs ago
German term
Schieds- und Schlichtungsordnung
German to Hungarian
Law/Patents
Law (general)
Megállapodás részlete - a tartalom ok, csak ha esetleg tud valaki valami frappáns megfogalmazást erre a mondatra, szívesen fogadom - elõre is köszi!
Alle Streitigkeiten, die sich aus dieser Vereinbarung ergeben oder sich auf deren Verletzung, Auflösung oder Nichtigkeit beziehen, werden nach der Schieds- und Schlichtungsordnung des Wahlgerichtes neben der Ungarischen Wirtschaftskammer in Bp. von einem gemäß diesen Regeln ernannten Schiedsrichter endgültig entschieden.
Alle Streitigkeiten, die sich aus dieser Vereinbarung ergeben oder sich auf deren Verletzung, Auflösung oder Nichtigkeit beziehen, werden nach der Schieds- und Schlichtungsordnung des Wahlgerichtes neben der Ungarischen Wirtschaftskammer in Bp. von einem gemäß diesen Regeln ernannten Schiedsrichter endgültig entschieden.
Proposed translations
(Hungarian)
4 +1 | választottbírósági és egyeztetőbizottsági szabályzat | Pal Toth |
4 | döntési és egyeztetési szabályzat | ValtBt |
Proposed translations
+1
10 mins
Selected
választottbírósági és egyeztetőbizottsági szabályzat
szabályzat helyett ügyrend is lehetséges
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Köszi szépen!
Köszönöm szépen ValtBt-nek is, hogy a teljes mondatot lefordította, de a címben szereplő kifejezésre vonatkozóan inkább a másik megoldást választom."
15 hrs
döntési és egyeztetési szabályzat
Valamennyi vitás kérdésben, amely ebből a megállapodásból fakad, vagy amely annak megsértésére, megszüntetésére vagy semmisségére vonatkozik, a budapesti Magyar Kereskedelmi Kamara mellett működő választott bíróság döntési és egyeztetési szabályzata alapján egy, az ezen szabályok alapján kinevezett döntőbíró hoz végleges döntést.
Peer comment(s):
neutral |
Eva Blanar
: ez gyönyörû fordítás, gratulálok - de a döntési helyett szerintem jobb a döntõbíráskodási
3 days 3 hrs
|
Something went wrong...