Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Kontenschema
Hungarian translation:
számlatükör
Added to glossary by
Eszter Bokor
Nov 29, 2010 12:47
13 yrs ago
1 viewer *
German term
Kontenschema
German to Hungarian
Bus/Financial
Finance (general)
Buchhaltung
Kategorie in einer Buhhaltungssoftware:Kontenschema
Erläuterung:
Das Kontenschema wird zur vom Kontenplan abweichenden Darstellung der Sachkonten verwendet, zB um Kennzahlenberichte zu erstellen.
Account schedules:the account schedule is used to create different reports on financial accounts. E.g. performance report
Erläuterung:
Das Kontenschema wird zur vom Kontenplan abweichenden Darstellung der Sachkonten verwendet, zB um Kennzahlenberichte zu erstellen.
Account schedules:the account schedule is used to create different reports on financial accounts. E.g. performance report
Proposed translations
(Hungarian)
5 | számlatükör | Andras Szekany |
4 | számlavázlat | Ferenc BALAZS |
Proposed translations
1 hr
Selected
számlatükör
számvitelben így hívják
Peer comment(s):
neutral |
Ferenc BALAZS
: Számlatükörnek a Kontenplant hívják.
1 hr
|
és mi az a nagy különbség? Netán ha a magyar fogalomrendszer a két német fogalomra csak egy magyar szót használ? Sok ilyen van egyébként... Arról nem is beszélve, h "számlasémát" én még számvitelesektől nem hallottam ...
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 mins
számlavázlat
--------------------------------------------------
Note added at 50 Min. (2010-11-29 13:37:31 GMT)
--------------------------------------------------
vagy számlaséma.
Példák:
(flash-player-demo)
http://www.auditpro.hu/?q=node/39
„A Tételes számlavázlat nézetet a főkönyvről érjük el, ha kiválasztunk egy vagy több főkönyvi számot.”
http://www.auditpro.hu/node/85
„A számlavázlatok rendszere a legtöbb ellenőrzési kérdésre objektív választ képes adni.”
http://www.google.hu/url?sa=t&source=web&cd=19&ved=0CEcQFjAI...
Itt számlasémának fordították:
„Account Schedules” „Ezt a rendszerelemet pénzügyi kimutatások készítéséhez használhatja. A jelentések vázát a számlatükör alapján könyvelt terv- és tényadatok adják, de a pénzügyi adatok, szövegelemek és tételes értékek elrendezése eltérhet a számlatükörétől. .... A számlasémákkal egyszerű számításokat is elvégeztethet.”
http://www.google.hu/url?sa=t&source=web&cd=1&ved=0CCQQFjAA&...
„Egyedi jelentések: Számlasémák beállításával ad lehetőséget a pénzügyi kimutatások gyors összeállítására.”
http://www.google.hu/url?sa=t&source=web&cd=6&ved=0CEIQFjAF&...
Note from asker:
Kedves Balázs, a válasz helyes, de a megrendelö mindíg a számlatükör szót használja mint közben kiderült. Ezért most Andrásnak adom a pontokat. AZért köszönöm! |
Peer comment(s):
neutral |
Andras Szekany
: már nem haragudj, de ha a megrendelő így tudja, akkor talán ő helyesen tudja - mégiscsak terminus technicus vagy mifene? Nemá a puska vigye a nagymamát, a fordító mondja meg a szakembereknek, h mi a helyes? Mikor vizsgáztál számvitelből egyébként?
38 days
|
Discussion
Eszter állítása szerint Ferencnek van igaza, és Te azt találtad el, hogy hogyan fordít valamit ROSSZUL Eszter megrendelője. Merem remélni, hogy véletlenül találtad el a ROSSZ választ.<br/>
ESZTER állítja azt, hogy Ferenc válasza helyes, és mégis Neked adja a pontokat. Szerintem EZ helytelen.
Fogalmam sincs, hogy melyik kifejezés a helyes fordítás. Nem is érdekel.<br/>
De Eszter azt írja, hogy Ferenc válasza helyes, András pedig véletlenül eltalálta, hogy a kérdező megrendelője mit használ helytelenül. <br/>
Ezért a helytelen használat megsaccolásáért neki jár a pont...???<br/>
Tessék? <br/>
A Kudoz arról szól, hogy kifejezések helyes fordítását találjuk meg, esetleg utána azokat felvegyük a szótárba. <br/>
Eszter, a szótárba is azt veszed fel, amit András véletlenül eltalált, de helytelen?<br>
Nem értem a hozzáállásodat.
sie so, dass Sie die gewünschte Auswertung erhalten."
http://www.google.de/url?sa=t&source=web&cd=4&sqi=2&ved=0CEM...
"Um Ihre gewünschten Auswertungen zu erhalten, kombinieren und summieren Sie in einem Kontenschema einzelne Konten aus dem Kontenplan."
http://www.kindermann-tcv.de/seiten/navision/ReadyToUse/modu...
Nem hiszem, hogy gondatlan szakfordító lennél és tényleg a helytelen javaslatot használtad fel a fordításban. Azt gondolom, hogy egyszerűen nem akartál mind a négy kérdésednél ugyanattól a személytől származó javaslatot választani.
Választhatja a kérdező a helytelen javaslatot? Mondhatnánk, hogy tegye, a lelke rajta.
Ellenkezik ez a terminológiai kérdezz-felelek körüli pontgyűjtő játék és verseny szellemével? Naná!
Hát ezért sem - meg persze a személyes érintettség miatt sem - tudom szó nélkül hagyni a dolgot.
Azt írod nekem, hogy a válaszom helyes. Ezt én is így gondolom. Figyelmeztettelek is a másik javaslat helytelenségére, az illendőség kedvéért azonban visszafogott formában. A véleményemet egy mindenki által elérhető forrásra alapoztam (Hamblock-Wessels-Futász: Német-magyar üzleti nagyszótár), aminek a szócikkét itt tudom megmutatni:
http://picasaweb.google.com/feri.balazs/Szamlatukor?feat=dir...
Készséggel elhiszem Neked, hogy megrendelőd mindig a számlatükör kifejezést használja. Biztos vagyok azonban abban, hogy soha nem a Kontenschema helyén!!
A Kontenschema és a Kontenplan (számlatükör, számlaterv) nem ugyanazt jelentik, nem szinonímái egymásnak. Ennek belátásához elég néhány idézetet elolvasni. Én hármat gyűjtöttem ki (a harmadik kifejezetten a Microsoft Navision-nel kapcsolatos):
"• Kontenplan (für die Anbindung an ERP- oder andere FiBu-Systeme)
• Kontenschema (basierend auf dem Kontenplan für den Deckungsbeitrag)"
http://www.prime.de/PRIME_Version_3_0.Prime
"In einem Kontenschema kombinieren Sie einzelne Konten aus dem Kontenplan und summieren
(folyt.köv.)