Glossary entry

German term or phrase:

süßes Nichtstun

French translation:

se la couler douce

Added to glossary by MOS_Trans
Feb 3, 2005 13:11
19 yrs ago
German term

süßes Nichtstun

German to French Other Tourism & Travel
aus einem Ferienkatalog für Taucher:

Die Lieblingsbeschäftigung der Einheimischen heisst «Liming», was nichts Anderes bedeutet als «süsses Nichtstun». Tobagos Uhren ticken langsamer, und so kommt auch in den Zentren von Crownpoint oder Scarborough selten Hektik auf.
Proposed translations (French)
3 +5 s.u.
4 +6 doux farniente

Proposed translations

+5
49 mins
German term (edited): s��es Nichtstun
Selected

s.u.

Réplique française aux expressions italiennes :
Cela me rappelle le film "Alexandre le bienheureux", avec Ph. Noiret. Selon la description du film, il s´accorde "une sieste prolongée (de plusieurs semaines)" et "se la coule douce".
Peer comment(s):

agree Claire Bourneton-Gerlach : "se la couler douce" irait très bien pour des plongeurs :-)
29 mins
agree Marie SERRA (X) : se la couler douce, je voulais justement donner cette réponse, parfaite pour les plongeurs et les autres!
50 mins
agree Michael Hesselnberg (X)
1 hr
agree Jutta Deichselberger : Gefällt mir auch gut!
1 hr
merci à tout le monde!
agree Geneviève von Levetzow
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup!"
+6
4 mins

doux farniente

....
Peer comment(s):

agree antje.s : soupir.... le rêve
8 mins
agree Marion Hallouet : oh oui...
22 mins
agree tLcnet : farniente et dolce vita.....c'est quand même hypocrite d'utiliser des expressions italiennes, non ?
28 mins
agree Béatrice De March
58 mins
agree Orianne Gogo-Mulot
1 hr
agree Catherine GRILL
3 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search