Glossary entry

German term or phrase:

Sachstand

French translation:

l\'état actuel (des choses)

Added to glossary by TRADAIX
May 28, 2013 08:05
10 yrs ago
7 viewers *
German term

Sachstand

German to French Other Other
Da die in Aussicht gestellte Stellungnahme bisher noch aussteht, darf um Mitteilung des Sachstandes gebeten werden.

Etant donné que personne n’a pris position jusqu’ici, ?????

Par avance merci pour votre aide.

Discussion

Schtroumpf May 28, 2013:
Jargon bureaucratique Entre bureaucrates, on n'écrit pas "grouillez-vous un peu" même si on le pense. On emballe le message :
"... merci de nous tenir au courant" est suffisant comme traduction pour
"darf um Mitteilung des Sachstandes gebeten werden".
Mais on peut toujours rajouter une fioriture de plus pour le plaisir des yeux :-)

Proposed translations

+3
15 mins
Selected

l'état actuel (des choses)

**

--------------------------------------------------
Note added at 17 minutes (2013-05-28 08:23:24 GMT)
--------------------------------------------------

on aimerait connaître un résumé de la situation telle qu'elle est aujourd'hui
Peer comment(s):

agree Les tilleuls : Très bien! Judith
6 mins
Merci
agree GiselaVigy : ou "des faits"
41 mins
merci
agree Cl. COMBALUZIER : l'état actuel de la situation
1 hr
merci
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
19 mins

l’avancement de la situation

Sie könnten so weiter formulieren:

Etant donné que personne n’a pris position jusqu’ici, nous vous prions de nous informer de l’avancement de la situation/de votre état d’avancement. (Dans le sens de « où-en-êtes vous ».)
Peer comment(s):

agree Schtroumpf : Souvent aussi : avancement du dossier, puisque Sachstand est un terme propre à la bureaucratie.
1 hr
agree Sylvain Leray
2 hrs
Something went wrong...
1 day 3 hrs

un point sur la situation

proposition
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search