Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
BAIL HABITATION PRINCIPALE
Romanian translation:
inchiriere locuinta principala
Added to glossary by
Radu DANAILA
Sep 30, 2011 08:21
12 yrs ago
5 viewers *
French term
BAIL HABITATION PRINCIPALE
French to Romanian
Bus/Financial
Law: Contract(s)
BAIL HABITATION PRINCIPALE SOUMIS A LA LOI DU 6 JUILLET 1989
Proposed translations
(Romanian)
3 +2 | inchiriere locuinta principala | Radu DANAILA |
Change log
Oct 8, 2011 06:28: Radu DANAILA Created KOG entry
Proposed translations
+2
13 mins
Selected
inchiriere locuinta principala
http://www.mdrl.ro/_documente/transparenta/consultari_public...
"i) Locuinţă principală
Locuinţă utilizată ca reşedinţă principală, care corespunde domiciliului înscris în Cartea de Identitate"
--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2011-10-08 06:40:00 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Multumesc!
"i) Locuinţă principală
Locuinţă utilizată ca reşedinţă principală, care corespunde domiciliului înscris în Cartea de Identitate"
--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2011-10-08 06:40:00 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Multumesc!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Reference comments
5 hrs
Reference:
"Vous avez trouvé l'appartement de vos rêves ? Il faut maintenant signer votre contrat de location ou "bail"."
http://www.adele.org/public/static/signe.php
http://fr.wikipedia.org/wiki/Contrat_de_bail
"Adeseori se face confuzie între "domiciliu" şi "reşedinţă". Din această cauză apar diverse variaţiuni pe această temă în scopul nobil de a aduce lămuriri suplimentare, ca: "domiciliu permanent", "reşedinţă permanentă, "domiciliu stabil", "domiciliu flotant" etc.
......................
- domiciliul persoanei fizice este la adresa la care aceasta declară că are locuinţa principală;
- reşedinţa este adresa la care persoana fizică declară că are locuinţa secundară, alta decât cea de domiciliu."
http://www.scientia.ro/diverse/42-utile/460-care-este-difere...
"Obiectul contractului de locatiune (inchiriere)"
http://www.euroavocatura.ro/articole/126/Obiectul_contractul...
http://www.adele.org/public/static/signe.php
http://fr.wikipedia.org/wiki/Contrat_de_bail
"Adeseori se face confuzie între "domiciliu" şi "reşedinţă". Din această cauză apar diverse variaţiuni pe această temă în scopul nobil de a aduce lămuriri suplimentare, ca: "domiciliu permanent", "reşedinţă permanentă, "domiciliu stabil", "domiciliu flotant" etc.
......................
- domiciliul persoanei fizice este la adresa la care aceasta declară că are locuinţa principală;
- reşedinţa este adresa la care persoana fizică declară că are locuinţa secundară, alta decât cea de domiciliu."
http://www.scientia.ro/diverse/42-utile/460-care-este-difere...
"Obiectul contractului de locatiune (inchiriere)"
http://www.euroavocatura.ro/articole/126/Obiectul_contractul...
Something went wrong...