Glossary entry

French term or phrase:

coupelle

Romanian translation:

tăviţă ovală

Added to glossary by Mihai Badea (X)
Mar 27, 2006 06:30
18 yrs ago
French term

coupelle

French to Romanian Tech/Engineering Cooking / Culinary coupelle
GRIL & RACLETTE 2 EN 1

- Fonctions grillade & raclette 2 en 1
- Semi grillade en pierre, semi grillade en plaque
- Dimensions de la pierre : 21,5 x 29,7 x 1,5 cm
- Dimensions de la plaque : 21 x 29,7 x 1,5 cm
- Pour 8 personnes avec 8 ***coupelles*** ovales
Proposed translations (Romanian)
3 (mini)-tavite ovale
5 cupelă

Proposed translations

1 hr
Selected

(mini)-tavite ovale

Raclette-Gril-Crêpier Jour de Fête Tefal 782240 Remise de 10€ dès 150€ d'achat avec le code PRINTEMPS10 !!! 3 fonctions : raclette, gril et crêpier pour des repas gourmands 8 coupelles profondes : un maximum de plaisir pour tous

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2006-03-27 13:09:02 GMT)
--------------------------------------------------

este evident ca aici termenul "tavita" e cel mai potrivit, cu atat mai mult cu cat acesta e si termenul consacrat in programul de fabricatie si comercializare Teflon pentru piata romana.
Reference:

http://www.tefal.ro

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mulţumesc! "Cupelă" există în DEX, dar am preferat să folosesc un termen care s-a folosit deja cu acest sens. "Tăviţă ovală" apare în catalogul celor de la Tefal."
2 hrs

cupelă

CUPÉLĂ, cupele, s.f. Vas confecţionat dintr-un material refractar poros, folosit la extragerea metalelor prin cupelaţie. - Din fr. coupelle.

CUPELÁŢIE s.f. Procedeu industrial de extragere a aurului şi argintului din minereurile bogate în plumb, constând în topirea minereului într-un curent puternic de aer şi în separarea plumbului sub formă de zgură. - Din fr. coupellation.

Les coupelles sunt folosite pentru a pune in ele, de exemplu, branza, pentru a abtine, prin TOPIRE, la fondue, sau bucăţele de carne si alte cele pentru a obtine, prin INCALZIRE, pastrarea lor la cald :-), conform retei, pana cand... vor fi mancate de comeseni.

Les coupelles pot fi de forma dreptunghiulară, trapezoidală sau triunghiulară. Uite aici imagini:
http://www.tefal.be/tefal/All Products/Cooking appliances/Pi...
http://www.tefal.be/tefal/All Products/Cooking appliances/Fo...

Nu este o tavă/tăviţă = 1. Obiect plat de metal, de material plastic, de lemn, având forme şi dimensiuni diferite şi marginile puţin ridicate, pe care se aduc la masă cele necesare pentru servit; tabla, tablă1 (5). 1) Recipient cu fundul plat şi cu marginile uşor ridicate, pe care se aduc mâncarea şi tacâmurile la masă; tablă.

Este un vas/recipient special, făcut dintr-un material special (teflon), a cărui funcţie este de a topi/încălzi/păstra cald orice se pune înăuntru. [TEFLÓN s.n. 1. Material plastic, rezistent la acţiunea agenţilor corosivi, la foc etc.]

Dicţionarul FR>RO al Elenei Gorunescu îl traduce prin "cupelă" - e adevărat, pentru domeniul chimie, metalurgie. Dar, ţinând cont de definiţia lui cupelă şi a procedeului cupelaţie precum şi a funcţiei şi compoziţiei unei "cupelle", eu l-as traduce tot prin "cupelă", extinzându aria de utilizare a cuvântului.
Peer comment(s):

agree TARTEATA
3 hrs
Multumesc!
disagree rodi : cupela nu exista in vocabularul roman
3 hrs
da-mi voie sa te contrazic, Rodi! exista in: DEX on-line, MDN (Marele Dictionar de Neologisme) de Florin Marcu 2004, DOOM2 si in marele dictionar FR>RO de Elena Gorunescu 2000.Nu am momentan DEX pe hartie,ultima editie,dar ar trebui sa existe si acolo.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search