Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
par extension
Dutch translation:
bij extrapolatie
Added to glossary by
Pasteur
Aug 19, 2006 16:55
17 yrs ago
1 viewer *
French term
par extension
French to Dutch
Bus/Financial
Finance (general)
Stock valuation
Le mouvement ascendant ne donnant aucun signe de faiblesse, la progression devrait se poursuivre vers 460 puis 495 points, résistances théoriques calculées par extension.
Proposed translations
(Dutch)
4 | bij extrapolatie | Pasteur |
3 | in ruimere zin | jozef-jan markey (X) |
Proposed translations
1 day 15 hrs
Selected
bij extrapolatie
Het juiste voorzetsel is "bij".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ik denk dat dit toch het beste antwoord is. Bedankt!"
15 hrs
in ruimere zin
résistances théoriques calculées par extension.
..., in ruimere zin, rekening houdend met theoretische remmingen...
past "remming" in uw context ?
..., in ruimere zin, rekening houdend met theoretische remmingen...
past "remming" in uw context ?
Note from asker:
'resistance' staat voor 'weerstand' (beursterm). Met 'par extension' wordt bedoeld 'door de lijn door te trekken'. Het is dus een vorm van extrapollatie. Ik vroeg me af wat de juiste term hiervoor in het Nederlands is. Ik heb op Eurodicautom 'extensie' gezien, maar ben niet zeker. Kent iemand de juiste vertaling? |
Something went wrong...