Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
polyamide chargé
Dutch translation:
polyamide
Added to glossary by
Ellen-Marian Panissières
Dec 21, 2005 09:03
18 yrs ago
French term
polyamide chargé
French to Dutch
Other
Construction / Civil Engineering
installaties voor speel- en sportterreinen
Les prises d’escalade sont moulées en polyamide chargé.
Het gaat om de handgrepen op een klimmuur.
Het gaat om de handgrepen op een klimmuur.
Proposed translations
(Dutch)
3 +1 | polyamide | Sherefedin MUSTAFA |
3 | ersterkt polyamide | Leo te Braake | dutCHem |
Proposed translations
+1
33 mins
French term (edited):
polyamide charg�
Selected
polyamide
Ik ben zelf: polyamide chargé
fibre de verre tegen gekomen. In het Nederlands is vertaald met: polyamide met glasvezel.
NL:http://www.decathlon.be/nl/corporate/cata_ski_05-06/03/07.as...
FR: http://www.decathlon.be/fr/corporate/cata_ski_05-06/03/ski_f...
fibre de verre tegen gekomen. In het Nederlands is vertaald met: polyamide met glasvezel.
NL:http://www.decathlon.be/nl/corporate/cata_ski_05-06/03/07.as...
FR: http://www.decathlon.be/fr/corporate/cata_ski_05-06/03/ski_f...
Peer comment(s):
agree |
Leo te Braake | dutCHem
: De kunststofboeren zeggen dan "Glasvezelversterkt polyamide" .
9 hrs
|
Bedankt Leo, jouw commentaar beschouw ik als compliment.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci!"
23 mins
French term (edited):
polyamide charg�
ersterkt polyamide
of de synoniemen: gewapend nylon
Het wapeningsproduct is bv koolstofvezel of glasvezel.
Dit is een technisch gefundeerd antwoord: lijkt het meest logisch.
Maar ik zou er volledig naast kunnen zitten, want bij chargé dacht ik eerst aan statische electrische lading...
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 45 mins (2005-12-21 18:48:53 GMT)
--------------------------------------------------
Ik BEDOELDE natuurlijk *V*ersterkt...
Het antwoord van Sherefedin geeft aan, dat de combinatie van nylon (=polyamide) met glasvezels voorkomt. Dat wist ik niet zeker: ik kende alleen glasvezel + polyester als veelgebruikte combinatie.
Het wapeningsproduct is bv koolstofvezel of glasvezel.
Dit is een technisch gefundeerd antwoord: lijkt het meest logisch.
Maar ik zou er volledig naast kunnen zitten, want bij chargé dacht ik eerst aan statische electrische lading...
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 45 mins (2005-12-21 18:48:53 GMT)
--------------------------------------------------
Ik BEDOELDE natuurlijk *V*ersterkt...
Het antwoord van Sherefedin geeft aan, dat de combinatie van nylon (=polyamide) met glasvezels voorkomt. Dat wist ik niet zeker: ik kende alleen glasvezel + polyester als veelgebruikte combinatie.
Discussion