Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
manger le râtelier
Dutch translation:
van twee wallen eten
Added to glossary by
Katrien De Clercq
Apr 10, 2007 08:45
17 yrs ago
French term
manger le râtelier
French to Dutch
Other
Cinema, Film, TV, Drama
Ondertiteling
"Et Hanan Ashrawi qui a une tête toujours, tu crois qu'elle va manger le râtelier, elle commence à danser."
Iemand enig idee wat dit wil zeggen???
Alvast bedankt!
Katrien
Iemand enig idee wat dit wil zeggen???
Alvast bedankt!
Katrien
Proposed translations
(Dutch)
3 | van twee wallen eten | jozef-jan markey (X) |
3 | van twee walletjes eten | Roel Verschueren |
Proposed translations
20 mins
Selected
van twee wallen eten
Robert : manger à tous les râteliers = tirer profit de toutes les situations
zegt men ook niet " van alle walletjes eten " ,
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-04-10 12:52:14 GMT)
--------------------------------------------------
Mijn Van Dale zegt : van twee wallen eten ...
zegt men ook niet " van alle walletjes eten " ,
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-04-10 12:52:14 GMT)
--------------------------------------------------
Mijn Van Dale zegt : van twee wallen eten ...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Aangezien jullie beiden min of meer hetzelfde antwoord hebben gegeven, heb ik gekozen voor diegene die het eerst was. Dit lijkt mij het eerlijkst! "
23 mins
van twee walletjes eten
manger au râtelier betekent "op iemands kosten leven", "van twee walletjes eten", in het Engels: "run with the hare and hunt with the hounds"
Eigenlijk betekent het parasiteren, uit ieders 'ruif' eten. In de context van de film had ik graag iets meer conversatielijnen en zou het interessant zijn te weten wie "elle" is.
Eigenlijk betekent het parasiteren, uit ieders 'ruif' eten. In de context van de film had ik graag iets meer conversatielijnen en zou het interessant zijn te weten wie "elle" is.
Note from asker:
Ik wil je ook hartelijk bedanken voor je bijdrage, Roel! |
Discussion