Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
commissions of trust
Ukrainian translation:
почесні/довірені повноваження/посади
Added to glossary by
Marta Argat
Nov 12, 2016 10:22
7 yrs ago
English term
commissions of trust
English to Ukrainian
Social Sciences
Government / Politics
європейське бюрократичне арго
Термін походить з європейського бюрократичного новоязу. Зазвичай це рядок у резюме: посади, які людина обіймала як почесні, часто волонтерські, на які була обрана завдяки довірі колективу. Я задаю це питання теж не з комерційною метою :) , а того, що мене попросили краще це сформулювати. Я досі не вигадала нічого краще "позицій довіри". Буду рада дізнатися кращі варіанти.
Proposed translations
(Ukrainian)
3 +1 | почесні повноваження/посади | Nadiia Shtenda |
4 | документ про ліцензування | Vladyslav Golovaty |
3 | відповідальна посада | Maksym Petrov |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
почесні повноваження/посади
На мою думку, у запитанні вже є потрібні слова, з яких можна "скласти" відповідь.
"Почесний" вже передбачає наявність довіри - з боку колективу, суспільства в цілому, та волонтерство - безоплатність (часткову або повну) виконуваних дій чи роботи.
"Посади" можна використати, якщо це, власне, є посади, якщо ні - то варто спробувати замінити на "повноваження", або, для охоплення і того, й іншого, залишити обидва слова - "почесні повноваження/посади" або "почесні посади та повноваження".
Ще можна спробувати "почесні" замінити на "довірені" - наприклад, "довірені повноваження". Але особисто мені у цьому контексті більше подобається "почесні".
Або такий комбінований варіант: "Почесні посади та довірені повноваження"
"Почесний" вже передбачає наявність довіри - з боку колективу, суспільства в цілому, та волонтерство - безоплатність (часткову або повну) виконуваних дій чи роботи.
"Посади" можна використати, якщо це, власне, є посади, якщо ні - то варто спробувати замінити на "повноваження", або, для охоплення і того, й іншого, залишити обидва слова - "почесні повноваження/посади" або "почесні посади та повноваження".
Ще можна спробувати "почесні" замінити на "довірені" - наприклад, "довірені повноваження". Але особисто мені у цьому контексті більше подобається "почесні".
Або такий комбінований варіант: "Почесні посади та довірені повноваження"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Дякую!"
2 hrs
документ про ліцензування
або атестацію
сf. commission of appointment документ про призначення на посаду
сf. commission of appointment документ про призначення на посаду
Example sentence:
A commission is a formal document issued to appoint a named person to high office
A typical position of trust at the personal level involves child custody or power of attorney. The same would be true for the five standard professions; medicine, law, finance, education and engineering. Any regulated profession dealing with the health...
5 hrs
відповідальна посада
Це не зовсім новояз, а переклад Förtroendeuppdrag зі шведської:
http://www.proz.com/kudoz/swedish_to_english/business_commer...
Ще таке посилання:
"I am Swedish and "commission of trust" is a commonly used term in Swedish CVs. It is an attempt at translation that does not work very well. However it refers to a position of trust such as cashier, board member, secretary etc of an organisation. These positions are generally not remunerated and that is how they are different than other "commissions", as was the case in the resumé".
http://forum.wordreference.com/threads/commission-of-trust.1...
На англійську пропонується переклад - Position of trust, відповідальна (виборча) посада.
https://en.wikipedia.org/wiki/Position_of_trust
http://www.proz.com/kudoz/swedish_to_english/business_commer...
Ще таке посилання:
"I am Swedish and "commission of trust" is a commonly used term in Swedish CVs. It is an attempt at translation that does not work very well. However it refers to a position of trust such as cashier, board member, secretary etc of an organisation. These positions are generally not remunerated and that is how they are different than other "commissions", as was the case in the resumé".
http://forum.wordreference.com/threads/commission-of-trust.1...
На англійську пропонується переклад - Position of trust, відповідальна (виборча) посада.
https://en.wikipedia.org/wiki/Position_of_trust
Something went wrong...