Glossary entry

English term or phrase:

"you know"

Spanish translation:

sabes

Added to glossary by Henry Hinds
Jul 16, 2009 03:25
14 yrs ago
44 viewers *
English term

"you know"

English to Spanish Other Journalism its in an article
I know usually you put usted in an artical, so my first question is should this be "usted sabe" or "sabe usted"?

This is the sentence in the article:
"And the persona we associate with greatness is something, you know, exceptional."
Change log

Jul 16, 2009 03:29: Henry Hinds changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Jul 24, 2009 02:01: Henry Hinds Created KOG entry

Discussion

Sebastian Wasserzug Jul 16, 2009:
Es un artículo en un diario, un artículo escrito, Lili!!
Liliana Garfunkel Jul 16, 2009:
Creo que para tenerlo claro habría que escuchar a la persona hablando, ver dónde puso el acento :)
Beatriz Ramírez de Haro Jul 16, 2009:
No es muletilla Coincido con Sebastián, no es una muletilla en este caso sino una matización o limitación de la palabra "exceptional", que se perdería si la omitimos.
Sebastian Wasserzug Jul 16, 2009:
Sí, bien podría ser así como decís… Sin embargo (no sé si porque realmente es así o porque eso es lo que propuse y ahora lo quiero defender!!), la oración sí que sería diferente en inglés SIN el “you know”, you know…



And the persona we associate with greatness is something exceptional —…
And the persona we associate with greatness is something, you know, exceptional —…



¡Es bien distinta! Pero “digamos/por así decirlo” (como se propuso), ¿no suena como que se te acaba de ocurrir?, ¿o que lo estás pensando sobre la marcha? La expresión aquí pareciera remitirnos a lo “obvio”, you know. Voto, ahora que lo pienso a “claro” o “sin dudas”, (será) “seguramente” excepcional (la personalidad). En español de España: “debe ser, vamos, excepcional”??
Noni Gilbert Riley Jul 16, 2009:
Muletilla De acuerdo con el comentario de Sebastián de que aquí no procede "ya sabe" (que en España no suena tan raro, de todas formas), pero esta expresión casi no tiene sentido, y de literal prácticamente nada. Es un "eh", "o sea", "ves", "verá(s)" etc. Incluso se podría pensar en omitirlo.
Sebastian Wasserzug Jul 16, 2009:
The whole paragraph:http://www.nytimes.com/2009/02/22/books/review/Orr-t.html?pa...

(….)
What, then, do we assume greatness looks like? There is no one true answer to that question, no neat test or rule, since our unconscious assumptions are by nature unsystematic and occasionally contradictory. Generally speaking, though, the style we have in mind tends to be grand, sober, sweeping — unapologetically authoritative and often overtly rhetorical. It’s less likely to involve words like “canary” and “sniffle” and “widget” and more likely to involve words like “nation” and “soul” and “language.” And the persona we associate with greatness is something, you know, exceptional — an aristocrat, a rebel, a statesman, an apostate, a mad-eyed genius who has drunk from the Fountain of Truth and tasted the Fruit of Knowledge and donned the Beret of. .. Well, anyway, it’s somebody who takes himself very seriously and demands that we do so as well. Greatness implies scale, and a great poet is a big sensibility writing about big things in a big way.
(…)

Proposed translations

+1
3 mins
Selected

sabes

¿sabes?

Si es que te entiendo, ¿sabes?
Peer comment(s):

agree Natalia Pedrosa (X)
6 hrs
Gracias, Natalia.
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "i like this but maybe the "usted" form for this article. thank you for the feedback!"
+7
16 mins

ya sabe (or ya sabes)

is something, you know, exceptional."
...es algo, ya sabe, excepcional.

Se usa "ya sabe" cuando es más formal, una relación de más respeto.
"ya sabes" se usa en una relación informal, con tuteo.
Peer comment(s):

agree Christine Walsh
26 mins
Gracias, Chriswa :)
agree Rubén Llach (X)
3 hrs
Gracias, Rubén :)
agree Stefanie Guim Marce : Con LiliG, Chriswa y Rubén Llach
4 hrs
Gracias, Stefanie :)
agree nahuelhuapi
6 hrs
Gracias, nahuelhuapi :)
agree Rafael Molina Pulgar
6 hrs
Gracias, Rafael :)
agree De Novi
9 hrs
Gracias, Zanne :))
agree Maria Rosich Andreu
11 hrs
Gracias, Maria :)
Something went wrong...
-1
3 hrs

es (bien) sabido

Y la personalidad a la que asociamos con la grandeza es, sin dudas, excepcional: …
Y la personalidad a la que asociamos con la grandeza debe ser, realmente, excepcional:…
Y la personalidad a la que asociamos con la grandeza, es bien sabido, es una persona excepcional:…

You should have provided more context -apologies for crudely pointing that out. But then it was easy enough to find –the N.Y. Times article where it showed up (whole one paragraph in the reference section here).

If you used “ya sabes”, you would be hinting the reader into thinking they really should have known this, or that everyone does.... which is not the idea.

"Ya sabes" would sound terribly foreign here plus, like cheap dubbing from a Western movie; it's hardly ever the right choice to make (ya sabes), unless it is very, very, VERY! conversational. And then again, we never use it -where I am from, BSAS-, but that doesn’t matter much: I think that for example in Spain they do use it…
But you would anyway be diverting your readers’ attention if you used that expression here. Saludos!
Peer comment(s):

agree Rosa Plana Castillón : Completamente de acuerdo con todo.
29 mins
Completamente agradecido.
disagree Natalia Pedrosa (X) : No creo que "you know" se traduzca bien por "es bien sabido". Es una expresión coloquial que tiene en cuenta al interlocutor, simplemente.
2 hrs
En realidad, ¡tenés razón!, totalmente… Mejor alguna opción que "tenga en cuenta", como decís, al lector... Intentaba dar opciones para el errado "ya sabes", you know...
disagree Seth Phillips : Nada que ver. "you know" es un "filler word" al igual que usan "diga / digamos" en español
4907 days
Something went wrong...
+1
4 hrs

digamos / por decirlo así

Opciones muy habituales: "...es algo, por decirlo así, excepcional"/ "es algo, digamos, excepcional".
Peer comment(s):

agree jacana54 (X)
4 hrs
Gracias, Lucía - Bea
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search