Glossary entry

English term or phrase:

fad-surfing

Russian translation:

внедренческий зуд

Added to glossary by Oleksiy Markunin
Sep 23, 2010 07:27
13 yrs ago
English term

fad-surfing

English to Russian Other Slang informal English
http://www.wordspy.com/words/fadsurfing.asp

Fad Surfing (n): the practice of riding the crest of the latest management panacea and then paddling out again in time to ride the next one; always absorbing for managers and lucrative for consultants; frequently disastrous for organizations.

Мне почему-то хочется назвать это - быть на гребне волны. Эта мысль? Или нет?
Change log

Sep 23, 2010 07:34: Jack Doughty changed "Language pair" from "Russian to English" to "English to Russian"

Proposed translations

+4
1 hr
Selected

внедренческий зуд

"Зуд" у Игоря мне понравился, но здесь, имхо, нужно более короткое выражение.
Ещё вариант - "верхоглядство".
Peer comment(s):

agree Galina Kasatkina : Какое красочное выражение получилось, класс!
3 hrs
спасибо :-)
agree Igor Antipin : Поддержу как соавтор :-)
7 hrs
спасибо, Игорь :-) ваше слово было ключевым
agree LanaUK : смешно и точно!
11 hrs
спасибо :-)
agree Natalie
11 hrs
спасибо :-)
disagree Alexandra Taggart : бизнес заправилы умеют упасть на дно, они знают,как плавать и знают,когда надо ловить момент, чтоб подняться еще вышею
13 hrs
вне всяких сомнений
agree Andrei Mazurin
23 hrs
спасибо :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
+1
10 mins

метание от одного к другому

берем одну "панацею" и пытаемся ее внедрить; не получается - хватаемся за следующую и т.д.
Peer comment(s):

agree Vadim Kadyrov : класс!
8 mins
Спасибо
Something went wrong...
26 mins

инновационный зуд в менеджменте/управлении

...
Something went wrong...
2 hrs

цепляться к модному / следовать за (последней) модой / всегда быть “ин“

...
Peer comment(s):

neutral Alexandra Taggart : это есть "новейшие методы для карьеристов в большом бизнесе"
11 hrs
Something went wrong...
-1
4 hrs

серфинг на временном модном увлечении

.
Peer comment(s):

disagree Natalie : Полнейшая бессмыслица
8 hrs
где ошибка в ответе?
Something went wrong...
14 hrs

Принципы достижения взлета карьеры и попадания в струю

Практические методы для того, чтоб летать высоко и плавать далеко, используя "идею фикс", как орудие для очковтирательства.

"А fad" - is a current craze. It represents the "current ideas about gaining high mamagement positions" in this sentence.

"the practice of riding the crest of the latest management panacea"-универсальные практические методы для вернего ранга (по катанию на гребне волны) в управлении бизнесом;

"and then paddling out again in time to ride the next one" - и методы (в случаи неуспеха) как выплыть из пассивной фазы (выныривать снова и снова) обратно наверх гущи страстей в бизнесе; Для директоров больших корпораций характерно скрываться на время в случае провала проэкта);

"always absorbing for managers and lucrative for consultants" - вечно заинтересованые в повышении своей позиции, как менеджера и дорого ценящиt свою консультацию;

"frequently disastrous for organizations"- и являющимся паразитами на теле компании, способный привести её к могиле.


--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2010-09-23 21:49:08 GMT)
--------------------------------------------------

"Новейшая технология удержания на гребне волны"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search