Glossary entry

English term or phrase:

for sundowners

Russian translation:

Вообще-то, если Мультитран прав, то можно написать \"Для вечерних коктейлей!

Added to glossary by Natalya Boyce
Oct 26, 2009 14:05
14 yrs ago
English term

for sundowners

English to Russian Other Ships, Sailing, Maritime
Leave port 13.00 and head for first bay (eg. Illetas, Portals Vels) Drop anchor, opportunity to carry out activities of your choice swim and snorkel/sunbathe/ wakeboard / onboard entertainment
Lunch served onboard, buffet style charcuterie platter or head ashore. Tender boat available for transfer to beach and restaurant (bookings can be made by prior arrangement)
Relax on board post lunch and enjoy the peaceful nature of the experience.
Leave 5.30 and head back to home port (stop for refuel)
Arrive 6.30-7.00pm for sundowners
Yacht will be cleaned while you relax inside or get ready for your evening entertainment.

Прибытие в 18.30 - 19.00, чтобы/для .......

Спасибо!

Proposed translations

25 mins
Selected

Вообще-то, если Мультитран прав, то можно написать "Для вечерних коктейлей!

Смотри по контексту
Peer comment(s):

neutral sas_proz : Почему коктейлей-то? А кто предпочитает, не смешивая, тот пошел вон?
2 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Cпасибо, Ирина! Красиво звучит! :)"
5 mins

здеcь: для тех, кто хочет насладиться закатом солнца

но и другие варианты возможны
Peer comment(s):

neutral gutbuster : кто хочет насладиться закатом солнца = sundowner? Прибытие между 18.30 - 19.00 и коктейли
7 mins
У этого слова ни одно значение, выпивка на закате лишь один из возможных вариантов.
neutral Igor Boyko : любоваться закатом можно и с борта яхты... думаю, тут все же дело в выпивке
29 mins
neutral Igor Antipin : По прибытии в порт всем нальют - вот в чем морковка!
4 hrs
Something went wrong...
+1
7 mins

для любителей выпить рюмочку на закате

Peer comment(s):

agree engltrans
3 hrs
Спасибо!
neutral Igor Antipin : За что же дискриминировать обладателей других пристрастий?
4 hrs
Ни боже мой - просто для них развлечений не придумано, пусть занимают себя сами.
Something went wrong...
+1
11 mins

чтобы выпить рюмочку спиртного

По контексту отдыха на яхте и по прибытии предлагается выпить рюмочку спиртного внутри яхты перед вечернимм представлениями или развлечениями и во время уборки палубы
Peer comment(s):

agree Igor Antipin
4 hrs
Something went wrong...
19 mins

для того, чтобы полюбоваться закатом

Наталья, поскольку написано Arrive ... for..., то нужен, скорее, глагол.
Something went wrong...
29 mins

вечерняя выпивка

***

--------------------------------------------------
Note added at 30 мин (2009-10-26 14:36:10 GMT)
--------------------------------------------------

Topic: DRINK

sundowner
noun

sun‧down‧er [See pronunciation table in "How to use dictionary" pages] [countable]
informal especially British EnglishDFD ***an alcoholic drink drunk in the evening***
http://www.ldoceonline.com/Drink-topic/sundowner

--------------------------------------------------
Note added at 34 мин (2009-10-26 14:39:44 GMT)
--------------------------------------------------

в общем, для принятия вечерней дозы... не только любителями, но и профессионалами :)
Something went wrong...
43 mins

в честь прибытия будут предложены коктейли

Было бы логично так предположить.

--------------------------------------------------
Note added at 4 час (2009-10-26 19:04:35 GMT)
--------------------------------------------------

или какой другой booze.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search