KudoZ question not available

Russian translation: независимо от уровня двигательной активности

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: independent of movement
Russian translation:независимо от уровня двигательной активности
Entered by: Igor_2006

08:19 Jul 5, 2010
English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: independent of movement
Dopamine neurones fire tonically independent of movement, to maintain striatal dopamine at a relatively constant rate.

Не совсем понятно о каком движении идет речь и о движении ли речь?
Tatyana Chis
Germany
независимо от уровня двигательной активности
Explanation:
Мне кажется, что здесь не совсем верно говорить о всех двигательных функциях организма (моторики в целом). Потому что к моторике относятся и сокращения гладких мышц, тогда как уровень допамина в полосатом теле контролирует именно скелетную мускулатуру.
Допаминовые нейроны при возбуждении выделяют допамин. Колебания уровня допамина в полосатом теле вызывают двигательные нарушения, об этом говорится здесь:

Dopaminergic neurons in the basal ganglia normally fire in a random but continuous manner, so that striatal dopamine concentrations are maintained at a relatively constant level. In the dopamine-depleted state, however, intermittent oral doses of levodopa induce discontinuous stimulation of striatal dopamine receptors. This pulsatile stimulation leads to molecular and physiologic changes in basal ganglia neurons and the development of motor complications.
http://www.nature.com/nrneurol/journal/v2/n7/full/ncpneuro02...

Еще одна цитата для пояснения:
Тонус, или наличие определенной фоновой активности нервного центра, определяется тем, что в покое в отсутствие специальных внешних раздражений определенное количество нервных клеток находится в состоянии постоянного возбуждения, генерирует фоновые импульсные потоки. Даже во сне в высших отделах мозга остается некоторое количество фоновоактивных нервных клеток, формирующих «сторожевые пункты» и определяющих некоторый тонус соответствующего нервного центра.

Многие авторы отмечают, что у разных животных при двустороннем повреждении полосатого тела появляется безудержное стремление двигаться вперед, при одностороннем — возникают манежные движения.
http://tinyurl.com/363yxzt

Поэтому, на мой взгляд, смысл предложения такой:

Часть допаминовых нейронов в фоновом режиме (тонически - tonically), независимо от уровня двигательной активности, находится в состоянии возбуждения для поддержания концентрации допамина в полосатом теле на относительно постоянном уровне.
Selected response from:

Igor_2006
Russian Federation
Local time: 08:06
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5имеются в виду все двигательные функции организма
Michael Kislov
4 +1независимо от уровня двигательной активности
Igor_2006
3независимо от моторики
rns


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
независимо от моторики


Explanation:
Dopamine has been shown to be involved in the control of movements

http://en.wikipedia.org/wiki/Dopamine#Movement

rns
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 54
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
имеются в виду все двигательные функции организма


Explanation:
.

Michael Kislov
Russian Federation
Local time: 08:06
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
независимо от уровня двигательной активности


Explanation:
Мне кажется, что здесь не совсем верно говорить о всех двигательных функциях организма (моторики в целом). Потому что к моторике относятся и сокращения гладких мышц, тогда как уровень допамина в полосатом теле контролирует именно скелетную мускулатуру.
Допаминовые нейроны при возбуждении выделяют допамин. Колебания уровня допамина в полосатом теле вызывают двигательные нарушения, об этом говорится здесь:

Dopaminergic neurons in the basal ganglia normally fire in a random but continuous manner, so that striatal dopamine concentrations are maintained at a relatively constant level. In the dopamine-depleted state, however, intermittent oral doses of levodopa induce discontinuous stimulation of striatal dopamine receptors. This pulsatile stimulation leads to molecular and physiologic changes in basal ganglia neurons and the development of motor complications.
http://www.nature.com/nrneurol/journal/v2/n7/full/ncpneuro02...

Еще одна цитата для пояснения:
Тонус, или наличие определенной фоновой активности нервного центра, определяется тем, что в покое в отсутствие специальных внешних раздражений определенное количество нервных клеток находится в состоянии постоянного возбуждения, генерирует фоновые импульсные потоки. Даже во сне в высших отделах мозга остается некоторое количество фоновоактивных нервных клеток, формирующих «сторожевые пункты» и определяющих некоторый тонус соответствующего нервного центра.

Многие авторы отмечают, что у разных животных при двустороннем повреждении полосатого тела появляется безудержное стремление двигаться вперед, при одностороннем — возникают манежные движения.
http://tinyurl.com/363yxzt

Поэтому, на мой взгляд, смысл предложения такой:

Часть допаминовых нейронов в фоновом режиме (тонически - tonically), независимо от уровня двигательной активности, находится в состоянии возбуждения для поддержания концентрации допамина в полосатом теле на относительно постоянном уровне.

Igor_2006
Russian Federation
Local time: 08:06
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 921

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dennis_bg: да, именно об этом идёт речь
45 mins
  -> Спасибо, dennis_bg.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search