Mar 18, 2007 00:17
17 yrs ago
1 viewer *
English term

Unless inconsistent with the context

Homework / test English to Russian Law/Patents Law: Contract(s) contracts
1.2. , words relating to any gender shall include the other genders, words relating to the singular shall include the plural and vice versa and words relating to natural persons shall include associations of persons having corporate status by statute of common law.

Discussion

inna2001 (asker) Mar 18, 2007:
очень прошу перевести все предложение!!

Proposed translations

+2
5 hrs
Selected

Если это не противоречит контексту пункта 1.2,

слова любого рода подразумевают лиц обоего пола, слова в единственном числе подразумевает множественное и наоборот и слова, употребленные по отношению к физическим лицам, подразумевают юридические лица, инкорпорированные в соответствии с общим правом.

Peer comment(s):

agree eleonore
3 hrs
Спасибо
agree Alexandra Tussing
22 hrs
Спасибо
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
14 mins

за исключением слов, не соответствующих контексту 1.2.,...

IMHO
Peer comment(s):

agree eleonore
9 hrs
Something went wrong...
9 hrs

...разве только при несоответствии контексту...

Примемяется в качестве оговорки, дефинирующей исключения из сказанного выше.
Проблемы при переводе возникают, когда сама оговорка уже содержит отрицание, как в данном случае.
Поэтому общепринятый вариант "если не" не подходит, т.к. по смыслу это "если не не".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search