Glossary entry (derived from question below)
Apr 4, 2015 08:54
9 yrs ago
English term
about
English to Russian
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
The verb ἀγαπᾶν occurs in the Septuagint about two hundred and sixty-six times, φιλεῖν about thirty-six times, ἐρᾶσθαι only three times, and στέργειν just once. Нужно ли переводить about, если указывается точное количество? Мерси
Proposed translations
(Russian)
3 +6 | примерно | Oleg Lozinskiy |
Change log
Apr 6, 2015 08:40: Oleg Lozinskiy Created KOG entry
Proposed translations
+6
4 mins
Selected
примерно
Нужно - автор не уверен в точности произведенного им подсчета.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...