Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
A round of Stolichnay please
Russian translation:
всем по рюмочке столичной, пожалуйста.
Added to glossary by
JANOS SAMU
Feb 15, 2018 22:33
6 yrs ago
English term
A round of Stolichnay please
English to Russian
Other
Food & Drink
Common phrase used in bars or restaurants
I have no problem asking for any drink or food in a restaurant or bar in Russia, but I want to find out if there is an equivalent for the "round" in this situation:
You are sitting in a restaurant with 5 other people and you want to ask the waiter to bring a jiggle of Столичная водка to everybody at the table. I would say Столичную каждому пожалуйста или Стаканчик Столичной каждому пожалуйста, but do you use a term like "round" in this situation in Russian?
You are sitting in a restaurant with 5 other people and you want to ask the waiter to bring a jiggle of Столичная водка to everybody at the table. I would say Столичную каждому пожалуйста или Стаканчик Столичной каждому пожалуйста, but do you use a term like "round" in this situation in Russian?
Proposed translations
(Russian)
4 +5 | всем по рюмочке столичной, пожалуйста. | sparta1978 |
Proposed translations
+5
3 hrs
Selected
всем по рюмочке столичной, пожалуйста.
Janos, I find your request most pleasing.
It has a lot of heart and I hope you can find a phrase you can comfortably articulate while in Russia.
It has a lot of heart and I hope you can find a phrase you can comfortably articulate while in Russia.
Peer comment(s):
agree |
Lazyt3ch
9 mins
|
Спасибо коллега
|
|
agree |
danya
: "всем по" - ключевой элемент
6 hrs
|
Согласен.
|
|
agree |
Olga Goren
: такой душевный вопрос
12 hrs
|
Я тоже подумал
|
|
agree |
IrinaN
1 day 23 hrs
|
Благодарю Вас
|
|
agree |
Turdimurod Rakhmanov
2 days 10 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Бпагодарю!"
Discussion