Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
...solely by mechanical means
Russian translation:
исключительно механическим способом
Added to glossary by
gkarapapa
Feb 11, 2013 01:47
11 yrs ago
1 viewer *
English term
...solely by mechanical means
English to Russian
Marketing
Food & Drink
olive oil
Hi! Is there a standard translation for this phrase "olive oil obtained directly from olives and solely by mechanical means" and if not, can you suggest one, please?
Proposed translations
(Russian)
4 +5 | исключительно механическим способом | Igor_2006 |
5 +3 | (масло) холодного отжима | Maria Mizguireva |
Proposed translations
+5
2 mins
Selected
исключительно механическим способом
имеется в виду, что при получении масла не используются никакие химикаты и пр., что могло бы попасть в готовый продукт
Note from asker:
Thank you very much! |
Peer comment(s):
neutral |
Maria Mizguireva
: это дословный перевод, а устоявшийся термин - холодный отжим. я точно знаю, потому как очень люблю такое масло! :)
2 mins
|
agree |
LanaUK
4 hrs
|
Спасибо.
|
|
agree |
Katerina O.
5 hrs
|
Спасибо, Катерина.
|
|
agree |
Natalie
8 hrs
|
Спасибо, Наталья.
|
|
agree |
Michael Korovkin
: Пардон, не туда всадил комментарий!
8 hrs
|
Спасибо, Михаил.
|
|
agree |
Galyna P.
: totally agree
13 hrs
|
Спасибо, Галина.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
2 mins
(масло) холодного отжима
это значит без нагревания и химической обработки, произведенное только посредством надавливания
Note from asker:
Thank you for your swift reply. I googled your answer and found it translates as "cold pressed". Why not say something like "исключительно механическими методами"? |
Peer comment(s):
agree |
Tatiana Chernyak
9 mins
|
спасибо!
|
|
agree |
Alena Hrybouskaya
5 hrs
|
спасибо
|
|
agree |
Gulnara Krokhaleva
6 hrs
|
спасибо, Гульнара!
|
|
neutral |
Natalie
: Приведенная в контексте фраза не предполагает использования технологического термина
8 hrs
|
зато это стандартная фраза для такого масла. а просили стандартную фразу
|
|
neutral |
Michael Korovkin
: Мария, я с Вами всей душой,и Ваш термин действительно стандартный,но,увы,существуют и горячие методы отжима, которые тоже исключительно механические.Скорее всего,имеется в виду именно Ваш вариант,но нет гарантии, и поэтому так переводить - опасно.
8 hrs
|
ух, ты! а я и не знала, что бывают горячие механические. спасибо, учту
|
Discussion
потому что вы просили "standard translation for this phrase", а именно "масло холодного отжима" будет стандартной русской фразой для такого масла. Но если вы хотите более дословный перевод, то "исключительно механическим способом" вам подойдет.