Glossary entry

English term or phrase:

“creaming” or “frothing”

Russian translation:

вспенивающий (эффект)

Added to glossary by Katia Gygax
Dec 12, 2007 04:27
16 yrs ago
1 viewer *
English term

“creaming” or “frothing”

English to Russian Other Food & Drink процесс "правильного" наливания пива в бокал
Push the tap handle backwards and fill the glass so that the head is just proud of the rim.
This is called the “creaming” or “frothing” action of the tap.
Proposed translations (Russian)
4 см. ниже
Change log

Dec 13, 2007 06:36: Katia Gygax Created KOG entry

Proposed translations

2 hrs
Selected

см. ниже

Я бы сказала, что при таком положении крана пиво получается пенистым. Если весь текст слегка технический, м.быть можно сказать "вспенивающий эффект", поскольку “creaming” и “frothing” это одно и то же. Тогда получится "такое положение крана дает или производит вспенивающий эффект".


"Называется вспенивающим действием крана" мне как-то не очень, смешно, по-моему.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2007-12-13 06:35:32 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо, Евгений, насчет взбивания вам виднее, мои отношения с пивом натянутые.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо за варианты, я тут еще подумал, может быть "взбивание сливок" подойдет. "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search