This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Nov 15, 2009 14:30
14 yrs ago
1 viewer *
English term
non-recurring items
English to Russian
Bus/Financial
Finance (general)
из баланса компании
"Exceptional Items" means any exceptional, one off, non-recurring or extraordinary items.
статьи единовременных доходов и расходов? Какая разница между one off и non-recurring items?
статьи единовременных доходов и расходов? Какая разница между one off и non-recurring items?
Proposed translations
21 mins
эпизодические (нерегулярные) платежи
one off - разовые, одноразовые
Поэтому развитие системы идет за счет некоторых предположительно богатых людей, которые не хотят нигде регистрироваться, а хотят совершать одноразовые или эпизодические платежи посредством своих пластиковых карт.
travin.msk.ru/arc2/in99.html
Поэтому развитие системы идет за счет некоторых предположительно богатых людей, которые не хотят нигде регистрироваться, а хотят совершать одноразовые или эпизодические платежи посредством своих пластиковых карт.
travin.msk.ru/arc2/in99.html
Peer comment(s):
neutral |
danya
: да, но в другом контексте. у аскера отчётность имеется в виду.
1 min
|
да. но непонятно, расходы или дроходы, потому, наверно, можно обозвать и "статьями"
|
+2
21 mins
случайные расходы
это синонимичные понятия, которые объединяются в категорию extraordinary- единовременных расходов
one -off-разовый
exceptional- особый
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2009-11-15 14:57:10 GMT)
--------------------------------------------------
если это и и доходы и расходы, то переводите общим словом статьи
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-11-15 19:00:32 GMT)
--------------------------------------------------
Прочие расходы. По аналогии с доходами к категории прочих расходов относят случайные затраты, вызванные непредвиденными обстоятельствами. Иначе их можно назвать расходами на покрытие рисков в деятельности банка.
http://ekonomika2.com/rasxody-banka/
one -off-разовый
exceptional- особый
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2009-11-15 14:57:10 GMT)
--------------------------------------------------
если это и и доходы и расходы, то переводите общим словом статьи
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-11-15 19:00:32 GMT)
--------------------------------------------------
Прочие расходы. По аналогии с доходами к категории прочих расходов относят случайные затраты, вызванные непредвиденными обстоятельствами. Иначе их можно назвать расходами на покрытие рисков в деятельности банка.
http://ekonomika2.com/rasxody-banka/
Example sentence:
The table below shows one-off items and other extraordinary items that will be disclosed and noted in Danske Bank\\\'s financial accounts
Peer comment(s):
neutral |
danya
: не обязательно расходов - могут быть и доходы
1 min
|
agree |
Clue
: и это не синонимы
8 mins
|
neutral |
Edgar Hermann
: "случайные"? - упал, очнулся, гипс? :-)
21 mins
|
А можно без оскорбительных насмешек? Наверно все- таки существует професссиональная этика
|
|
agree |
Igor Popov
: непредвиденные расходы
4 hrs
|
15 hrs
внеоборотные активы и единовременные расходы
/
17 hrs
одноразовые расходы/статьи одноразовых расходов
U'r right: there's no difference: whatever is non-recurring may happen only once. So, the choice between non–recurring and one–off is purely a matter of stylistic preference.
1 day 7 hrs
единовременные (разовые) затраты
Согласна, что здесь приводят просто перечисление синонимов, а не разных терминов.
Discussion