This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Nov 15, 2009 14:30
14 yrs ago
1 viewer *
English term

non-recurring items

English to Russian Bus/Financial Finance (general) из баланса компании
"Exceptional Items" means any exceptional, one off, non-recurring or extraordinary items.

статьи единовременных доходов и расходов? Какая разница между one off и non-recurring items?

Discussion

danya Nov 15, 2009:
i stand corrected имею подозрение, что просто разным узусом. перестраховка авторов, выставляющих все синонимы, полные и неполные, в рядок. one-off менее терминологично.
Clue Nov 15, 2009:
нерегулярные статьи

Proposed translations

21 mins

эпизодические (нерегулярные) платежи

one off - разовые, одноразовые

Поэтому развитие системы идет за счет некоторых предположительно богатых людей, которые не хотят нигде регистрироваться, а хотят совершать одноразовые или эпизодические платежи посредством своих пластиковых карт.
travin.msk.ru/arc2/in99.html
Peer comment(s):

neutral danya : да, но в другом контексте. у аскера отчётность имеется в виду.
1 min
да. но непонятно, расходы или дроходы, потому, наверно, можно обозвать и "статьями"
Something went wrong...
+2
21 mins

случайные расходы

это синонимичные понятия, которые объединяются в категорию extraordinary- единовременных расходов
one -off-разовый
exceptional- особый

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2009-11-15 14:57:10 GMT)
--------------------------------------------------

если это и и доходы и расходы, то переводите общим словом статьи

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-11-15 19:00:32 GMT)
--------------------------------------------------

Прочие расходы. По аналогии с доходами к категории прочих расходов относят случайные затраты, вызванные непредвиденными обстоятельствами. Иначе их можно назвать расходами на покрытие рисков в деятельности банка.
http://ekonomika2.com/rasxody-banka/
Example sentence:

The table below shows one-off items and other extraordinary items that will be disclosed and noted in Danske Bank\\\'s financial accounts

Peer comment(s):

neutral danya : не обязательно расходов - могут быть и доходы
1 min
agree Clue : и это не синонимы
8 mins
neutral Edgar Hermann : "случайные"? - упал, очнулся, гипс? :-)
21 mins
А можно без оскорбительных насмешек? Наверно все- таки существует професссиональная этика
agree Igor Popov : непредвиденные расходы
4 hrs
Something went wrong...
15 hrs

внеоборотные активы и единовременные расходы

/
Something went wrong...
17 hrs

одноразовые расходы/статьи одноразовых расходов

U'r right: there's no difference: whatever is non-recurring may happen only once. So, the choice between non–recurring and one–off is purely a matter of stylistic preference.
Something went wrong...
1 day 7 hrs

единовременные (разовые) затраты

Согласна, что здесь приводят просто перечисление синонимов, а не разных терминов.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search