GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:31 Dec 19, 2012 |
English to Russian translations [PRO] Esoteric practices | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Sometti (Anishchankava) | ||||||
Grading comment
|
это выходит за пределы нашего "я" Explanation: ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
это не то, что мы себя считаем Explanation: Это вне нас и это не то, чем мы себя считаем, и в то же время это внутри нас и оно - стержень нашего бытия. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
не похоже на то, чем мы, по нашему мнению, являемся Explanation: Как-то так... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
это что-то большее, чем мы представляем Explanation: это что-то большее, чем мы представляем, часть вселенной, но также и часть нас самих, наше естество. -------------------------------------------------- Note added at 13 hrs (2012-12-20 09:24:05 GMT) -------------------------------------------------- я думаю, это совершенно обычная игра слов в английском. мне тоже не совсем понятно, почему it сопоставляется we, но в общем и целом, перевод примерно такой: это что-то большее, чем мы представляем, часть вселенной, но также и часть нас самих, наше естество. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
и нечто иное, чем то, что мы о себе думаем Explanation: Это вне нас и нечто... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
и нечто отличное от того представления, кем по нашему разумению мы на самом деле являемся Explanation: где-то так... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.