Glossary entry

English term or phrase:

service image

Russian translation:

пиктограмма услуги

Added to glossary by Vasily Zvere (X)
Feb 12, 2014 12:17
10 yrs ago
English term

service image

English to Russian Tech/Engineering Computers: Systems, Networks service image
Можно ли перевести "service image" как служебный образ, или я не прав?

Текст такой: "a marketplace for acquisition of service images to be executed in a hosted com¬puting environment."
Proposed translations (Russian)
4 +2 пиктограмма услуги
3 +1 образ службы
Change log

Mar 19, 2014 06:57: Vasily Zvere (X) Created KOG entry

Discussion

sas_proz Feb 12, 2014:
Для аскера Тогда, безусловно, образ службы. Вот только семантика у него будет совершенно другая :) Это двоичный образ программы, а не изображения.
Pavlo Astashonok Feb 12, 2014:
Ну а если уж говорить про логотипы программ (именно программ!), то они в магазинах не продаются как пакеты с молоком.
Это очень важная вещь, влияющая на продвижение продукта, и она разрабатывается исключительно по индивидуальному заказу и по требованиям заказчика. Специализированными фирмами.
Ну или же собственными силами.
GIF-ки и PSD-шаблоны, которых тонны на всяких биржах изображений, и логотип программы - это две большие разницы, как говорят сами знаете где.
Пишу не из любви к бессмысленной казуистике, а исключительно Ее Величества Истины ради :)
И я честь имею, любезнейший.
Pavlo Astashonok Feb 12, 2014:
Аскеру безусловно виднее.
Но что-то (а если конкретнее "One or more virtual machine instance"), подсказывает что про гипервизоры я вспомнил не зря))
Igor Roisen (asker) Feb 12, 2014:
Добавлю еще из контекста:
One or more virtual machine instance configurations are often contained within a service image, which a host computing device may execute in order to implement the desired specific functionality of the virtual machine instance.
sas_proz Feb 12, 2014:
Вам просто очень хочется поспорить? Извините, на это у меня нет времени. Мне очевидно, что коммерческие изображения (логотипы, графические изображения программа в AppStore, образы служб, например LinkedIn, и т.д.) стоят денег. Если вы хотите ловить меня на неудачных с вашей точки зрения примерах, флаг в руки. Засим разрешите откланяться. Аскеру виднее.
Pavlo Astashonok Feb 12, 2014:
Ваш пример притянут за уши, которые очень нелепо торчат: логотип компании не может быть "to be executed"
Pavlo Astashonok Feb 12, 2014:
Service image в вашем значении можно пихать в блюпринт для клиента для описания продукта (в данном случае "веб-службы", к примеру), но никак не продавать. Рекламу же не продают, не так ли? Нелогично как-то.
Я согласен с топикстартером: "служебный образ" вполне подойдет ибо мы не знаем контекста.
"hosted environment" намекает на образы виртуальных систем, запускаемых в каком-то окружении (гипервизором 1-го или 2-го типа, например).
Но это опять же догадки...

Proposed translations

+2
36 mins
Selected

пиктограмма услуги

Пиктограмма (иконка) услуги. Вполне по контексту подходит
Peer comment(s):

agree eduard_
1 hr
agree Natalia Volkova
34 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
6 mins

образ службы

A unique picture that is able to give in one shot an immediate idea of the main features of the service concept is called service image or service picture.

http://www.servicedesigntools.org/tools/121
Peer comment(s):

disagree Pavlo Astashonok : А вас не смущает слово "marketplace"? Каким образом то, что вы указали и то, как оно трактуется в ссылке можно покупать?
25 mins
Ну ни разу не смущает. Логотип компании - это, по-вашему, что? Не образ - понимаемый как графическое изображение? А денег, между прочим, стоит немерено.
agree Enote : да, образом явно попахивает
59 mins
Спасибо!
agree mk_lab : Ну да. С "картинкой" в обычном понимании этот image не связан
1 hr
Спасибо!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search