Glossary entry

English term or phrase:

broad comedy

Russian translation:

комедия-буфф, буффонада

Added to glossary by Sergei Leshchinsky
Oct 13, 2011 16:15
12 yrs ago
English term
Change log

Oct 18, 2011 17:13: Sergei Leshchinsky Created KOG entry

Discussion

Vladimir Shelukhin Oct 13, 2011:
Первый кусок хорош, klp, но как отправная точка. Любые жанровые определения вообще расплывчаты (The range of television comedy is extremely broad to the extent that anything under the heading comedy can be put before an audience through the medium of television.), а тут мы имеем дело с субжанром, то есть понятием, границы которого целиком определяются восприятием говорящего. И вопрос в конце задан неспроста: slapstick (вторая цитата грамотнее) вполне может быть и broad comedy, но может ей и не быть. Broad в данном случае означает долженствующую рассмешить зрителя смесь безвкусицы и пошлятины во всех видах и вариантах. То есть ту разновидность шуток, которую медики, киноведы и более-менее культурные кинокритики (и такие случаются) по-русски и называют любным юмором — давно описанным симптомом, характерным для пациентов с поражением лобных долей мозга.
Dmytro Voskolovych (asker) Oct 13, 2011:
спасибо всем, я склонен к буффонаде - достаточно емкий и точный термин. и я бы все же не умалял эрудированность зрительской аудитории, к тому же, считаю это некорректно искусственно упрощать текст, тем более, если это ведет к отдалению от оригинала. по контексту здесь речь о "физической комедии".
Mikhail Korolev Oct 13, 2011:
Фарс (как вариант) http://www.thefreedictionary.com/farce
1.
a. A light dramatic work in which highly improbable plot situations, exaggerated characters, and often slapstick elements are used for humorous effect.

**farce**
noun
1. comedy, satire, slapstick, burlesque, buffoonery, **broad comedy** The plot often borders on farce.
Mikhail Korolev Oct 13, 2011:
Broad comedy http://www.englishforums.com/English/BroadComedy/qrhdd/post....

Broad comedy is more slip-stick, like a pie in the face, people tripping over things like that. Comedy is more associated with either stand up or situational comedy these days.

Broad comedy is very physical. It is said to have "broad appeal". In other words anybody, from any ethnic background, no matter what language they speak, might think it's funny. Slipping on a banana peel is the typical example of broad comedy.

In comparison, there are other kinds of comedy that are much more cerebral that may depend on subtle word play, or on in-depth knowledge of certain subject matter, for example. Not just anyone would find it funny, or even understand the jokes sometimes.

Thanks Dave and Jim for your complete responses.

So my impression is that Charlie Chaplin and Mr. Bean were good examples of broad comedians. Am I right?
Thanks

Proposed translations

2 hrs
Selected

комедия-буфф, буффонада

в Интернетах существует такое определение:
«All the characters are exaggerated, like watching a cartoon. The plot is not quite believable».

Смотрим определение буффонады:
«подчеркнутое внешнее комическое преувеличение, иногда окарикатуривание персонажей (действий, явлений)».

Зачем фантазировать то, что уже существует?

--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2011-10-13 18:35:30 GMT)
--------------------------------------------------

Упомянутое определение -- http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20080218181348AA...
Peer comment(s):

disagree Vladimir Shelukhin : Не в наших широтах. То, о чём речь — не буффонада в привычном для тех, кто вообще здесь знает такое слово, понимании. Насколько можно судить по «контексту», подразумевается нечто гораздо «ниже сапога».
27 mins
если ориентироваться на сапоги, то дело плохо...
agree Mikhail Korolev : + фарс
31 mins
ага... «ФАРСированный буфф...» ... мы так далеко пойдем...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "спасибо!"
3 mins

юмор "ниже пояса"

-

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2011-10-13 16:19:04 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=broad comedy&...
Style or sub-genre of comedy that employs humor of a particularly physical, over-the-top, indecent, or otherwise unsubtle nature.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2011-10-13 16:21:18 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.tvkultura.ru/news.html?id=87102&cid=170
Something went wrong...
9 mins

грубоватая/пошловатая комедия, эксцентрическая комедия, фарс, клоунада, балаган

Peer comment(s):

disagree Vladimir Shelukhin : Первое — просто описание, остальные из другой оперы.
1 hr
Ну конечно, всезнайка Вы наш Brains.
agree Mikhail Korolev : фарс, грубоватая комедия +1
3 hrs
Something went wrong...
+1
56 mins

комедия непристойностей


Broad comedy (from Urban Dictionary):
Style or sub-genre of comedy that employs humor of a particularly physical, over-the-top, indecent, or otherwise unsubtle nature.
This terminology uses an uncommon definition of "broad," which would usually be taken to mean "general" or "of great breadth."
Peer comment(s):

agree Vladyslav Golovaty
1 hr
Спасибо!
neutral Vladimir Shelukhin : Непристойности здесь не являются ключевой характеристикой — как раз по этому определению.
1 hr
Something went wrong...
-2
1 hr

лобно-юмористические комедии

Поскольку этот жанр в здешних широтах ПОКА ещё не имеет самостоятельного названия, предлагаю назвать вот так — и грамотно, и забавно, и в точности отражает суть понятия. Правда, целевая аудитория с её образованием и кругозором без объяснений это не поймёт, ну так она никаких словей без объяснения не понимает.
Можно ещё региональный вариант предложить — «Злобно-юмористические комедии». Это и без объяснений может прокатить. ;-)
Peer comment(s):

disagree Mikhail Kropotov : Это вообще понятно, судя по всему, только Вам. Не говоря уже о плеоназме "юмористические комедии"
6 mins
Вы же вон знакомы со словосочетанием «судя по всему», отчего же так убеждены, будто на всём свете у одного меня словарь и кругозор чуть шире предусмотренных программой обязательного среднего образования? Поверьте, есть и другие. Не всё так плохо. ;-)
neutral Sergei Leshchinsky : "лобно-" ... "лобными" бывают доли мозга...
46 mins
Совершенно верно. И я об этом.
disagree erika rubinstein : И что сие означает? Нет такого термина.
15 hrs
Почему его нет, я изложил сразу. Sapienti sat.
Something went wrong...
4 hrs

бульварная комедия

я бы так назвала, по аналогии с бульварной прессой, такой юмор низкого пошиба
Something went wrong...
+1
6 hrs

вульгарная комедия

Это скорее не термин, а общее понятие - поэтому его и нет в профессиональных словарях
А "буффонада" - не более, чем разновидность такой комедии

Подробнее - в Reference comments

--------------------------------------------------
Note added at 15 час (2011-10-14 08:12:37 GMT)
--------------------------------------------------

Пример с "broader comedy" именно в этом смысле:
"Director Ivan Reitman and mega-sized movie star Arnold
Schwarzenegger have done it again, they've made another great
action-comedy, one that has grittier action and broader comedy"
http://www.movieguy247.com/index.php?option=com_content&view...
Peer comment(s):

agree Vladimir Shelukhin : Отличный вариант, особенно для этого случая. И проработка вызывает глубокое почтение.
10 hrs
Something went wrong...

Reference comments

5 hrs
Reference:

Broad comedy: genre, sub-genre, or ...?

Безусловно, родственным понятию broad comedy является буффонада (slapstick)
Насчет фарса (farce) - мягко выражаясь, большие сомнения (см. ниже)

Однако это профессиональные термины, обозначающие разные (под)жанры (см. ссылки внизу + параллельные Вики-статьи на русском)
Попробуйте найти текст, написанный профессионалом в области кино/театра/ТВ, где farce или slapstick упоминаются как точные эквиваленты "broad comedy" или отождествляются между собой

Зато находим следующие определения:
broad = vulgar; ribald
http://www.thefreedictionary.com/broad
slapstick = "broad comedy characterized by boisterous action, as the throwing of pies in actors' faces, mugging, and obvious farcical situations and jokes"
http://dictionary.reference.com/browse/slapstick
Иными словами, буффонада - поджанр "broad comedy", которая (в свою очередь) является поджанром комедии

Конечно, неоднократно цитированные здесь определения из Urban Dictionary и Yahoo! Answers? имеют право на существование
Но не в большей мере, чем мультитран, куда любой афоня может зайти, представиться вольдемаром и записать любую ***, которая взбредет ему в голову
После чего орда В. Пупкиных, эсквайров, увидев эту запись, радостно голосует "за", потому что им "понравилось"
Ибо и там принцип тот же: "кто бы я ни был, имею право писать, что захочу, на любую тему - и любой, кто захочет, имеет право поставить оценку моей записи"

Тем не менее, надо отдать должное Urban Dictionary - там скрупулезно указано, что broad comedy "... employs humor of... indecent, or otherwise unsubtle nature"
Но никто из сославшихся на это определение почему-то не заметил, что "otherwise unsubtle" прямо говорит: broad comedy не обязана быть непристойной в прямом смысле слова
Тем более фарс - ни в одном заслуживающем доверия определении этого термина нет ни слова о непристойности
см. напр.
http://www.abc-clio.com/ODLIS/odlis_f.aspx
или вторую ссылку внизу

Вывод:
Точное определение broad comedy как термина отсутствует потому, что это понятие очень широкое, и поэтому рамки строгих определений, в которые можно вместить и фарс, и буффонаду, для него слишком тесны
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search