Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
bank [of flights]
Russian translation:
банк [рейсов]
Added to glossary by
Andrei B
Dec 2, 2010 10:40
13 yrs ago
English term
bank
English to Russian
Tech/Engineering
Aerospace / Aviation / Space
Airline operations
Фраза из презентации о предоставленных консультационных услугах для авиакомпании. Контекста никакого, просто констатация факта.
Creation of a 3-bank hub and spoke system for
Создание веерной сети маршрутов с тремя (чем?) для авиакомпании
Не могу понять, что они подразумевают под термином bank. Буду очень признателен за помощь.
Creation of a 3-bank hub and spoke system for
Создание веерной сети маршрутов с тремя (чем?) для авиакомпании
Не могу понять, что они подразумевают под термином bank. Буду очень признателен за помощь.
Proposed translations
(Russian)
5 | банк [рейсов] см. пояснения | Andrei B |
3 +1 | выстроенная на базе 3 узлов | lvgk |
4 -1 | точка (узел, участок) маршрутов | Farida Vyachkileva |
3 -1 | *** | Alexey Rakuta |
Change log
Dec 11, 2010 10:38: Andrei B Created KOG entry
Proposed translations
3 hrs
English term (edited):
bank [of flights]
Selected
банк [рейсов] см. пояснения
Цитата из первой ссылки:
"With the evolution of the hub and spoke system, airlines have a set of flights (banks) that are scheduled to arrive at a hub airport and another set scheduled to depart within a small time window of the arrival bank. Each arriving aircraft will be assigned to perform at most one of the departing flights. This situation is similar to hub connectivity, except that airlines seek to minimize the time between the departure of the first and the last flight in the bank."
Определения их второй ссылки:
Airline Arrival Bank = A component of a hub and spoke airline's operation where numerous aircraft, owned by a single airline, arrive at a specific airport (hub airport) within in a very short time frame
Airline Departure Bank = A component of a hub and spoke airline's operation where numerous aircraft, owned by a single airline, depart from a specific airport (hub airport) within a very short time frame
Полезная цитата из
http://www.arct.cam.ac.uk/aim/Documents/Thesis_ADEvans.pdf
стр. 15:
"With low delays, airlines operating hub airports typically schedule a high number of arrivals in a small period – an arrival “bank”, followed by a high number of departures – a departure “bank”."
Ничего похожего в русскоязычных источниках нет
Объяснение очевидно:
В России нет "веерных" систем организации полетов типа "hub and spoke network", о которой идет речь
Однако термин "хаб" (тот самый "узел", за который кое-кто принял bank) - существует:
см.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Хаб_(авиация)
ВЫВОДЫ:
1. Термин hub = "хаб", а не "узел"
2. Ввиду полного отсутствия русских аналогов следует переводить
bank [of flights] = банк [рейсов]
arrival bank = банк прибытий
departure bank = банк отправлений
В ИТОГЕ:
Фразу
"Creation of a 3-bank hub and spoke system"
следует переводить
"Создание 3-банковой "веерной" [(hub and spoke)] системы"
Здесь пояснение в скобках желательно, т.к. устоявшегося русского термина нет (часто называбт "звездообразной")
"With the evolution of the hub and spoke system, airlines have a set of flights (banks) that are scheduled to arrive at a hub airport and another set scheduled to depart within a small time window of the arrival bank. Each arriving aircraft will be assigned to perform at most one of the departing flights. This situation is similar to hub connectivity, except that airlines seek to minimize the time between the departure of the first and the last flight in the bank."
Определения их второй ссылки:
Airline Arrival Bank = A component of a hub and spoke airline's operation where numerous aircraft, owned by a single airline, arrive at a specific airport (hub airport) within in a very short time frame
Airline Departure Bank = A component of a hub and spoke airline's operation where numerous aircraft, owned by a single airline, depart from a specific airport (hub airport) within a very short time frame
Полезная цитата из
http://www.arct.cam.ac.uk/aim/Documents/Thesis_ADEvans.pdf
стр. 15:
"With low delays, airlines operating hub airports typically schedule a high number of arrivals in a small period – an arrival “bank”, followed by a high number of departures – a departure “bank”."
Ничего похожего в русскоязычных источниках нет
Объяснение очевидно:
В России нет "веерных" систем организации полетов типа "hub and spoke network", о которой идет речь
Однако термин "хаб" (тот самый "узел", за который кое-кто принял bank) - существует:
см.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Хаб_(авиация)
ВЫВОДЫ:
1. Термин hub = "хаб", а не "узел"
2. Ввиду полного отсутствия русских аналогов следует переводить
bank [of flights] = банк [рейсов]
arrival bank = банк прибытий
departure bank = банк отправлений
В ИТОГЕ:
Фразу
"Creation of a 3-bank hub and spoke system"
следует переводить
"Создание 3-банковой "веерной" [(hub and spoke)] системы"
Здесь пояснение в скобках желательно, т.к. устоявшегося русского термина нет (часто называбт "звездообразной")
Reference:
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо! "
+1
23 mins
выстроенная на базе 3 узлов
Как вариант: "Создание маршрутной сети, выстроенной на базе 3 узлов".
Т.е. существует 3 ключевых аэропорта, из которых выполняются авиарейсы в разные города/страны.
Т.е. существует 3 ключевых аэропорта, из которых выполняются авиарейсы в разные города/страны.
Peer comment(s):
agree |
Alina Barrow
2 mins
|
Thank you, Alina!
|
|
agree |
Andrei Mazurin
: Да, скорее всего узловые аэропорты имеются в виду.
17 mins
|
Спасибо, Андрей!
|
|
disagree |
Andrei B
: узел = node в контексте логистических схем типа "hubs and nodes" (включая hub-and-spoke networks) - см. http://en.wikipedia.org/wiki/Hubs_and_Nodes
3 hrs
|
-1
52 mins
точка (узел, участок) маршрутов
То есть -узловой район ( hub)вееерных маршрутов, расположенных в трех узлах (поворотных точках или участках)
Peer comment(s):
disagree |
Andrei B
: узел = node в контексте логистических схем типа "hubs and nodes" (включая hub-and-spoke networks) - см. http://en.wikipedia.org/wiki/Hubs_and_Nodes
2 hrs
|
-1
51 mins
***
С трехволновой стыковочной структурой
в поисковиках встретил "bank or wave" т.е. в данном случае это синонимы.
Почитайте статью по ссылке
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-12-02 11:47:00 GMT)
--------------------------------------------------
Посмотрите еще здесь:
http://www.domodedovo.ru/ru/main/news/publ_press/?ID=394
в поисковиках встретил "bank or wave" т.е. в данном случае это синонимы.
Почитайте статью по ссылке
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-12-02 11:47:00 GMT)
--------------------------------------------------
Посмотрите еще здесь:
http://www.domodedovo.ru/ru/main/news/publ_press/?ID=394
Discussion
"...транспортные узлы - традиционное место перераспределения пассажиропотока..."
Понятие "узел", как мне кажется, вписывается в контекст:
"Создание веерной сети маршрутов с тремя узлами для авиакомпании..."
Как Вы считаете?
http://ru.wikipedia.org/wiki/Хаб_(авиация)