Glossary entry

English term or phrase:

a steam hairpin heating bend

Polish translation:

grzałka parowa w kształcie litery "U"

Added to glossary by Marian Krzymiński
Mar 1, 2008 21:51
16 yrs ago
1 viewer *
English term

a steam hairpin heating bend

English to Polish Tech/Engineering Transport / Transportation / Shipping
Ogólne warunki dostaw- gazy i paliwa

Na sto, dwieście i trzysta sposobów próbowałem- nic mądrego nie wychodzi ;-( ----> steam hairpin heating bend

In case of heavy crude products, the buyer is obliged to be equipped with a facility allowing for emergency warming-up of an RCC (railcar container) using A STEAM HAIRPIN HEATING BEND inserted in the CRC's (prawdopodobnie literówka, jest ich kilka w tekście- RCC's) upper filling hole- in case that heating coils are potentially out of order.

W przypadku surowych / nieoczyszczonych (??) produktów kupujący zobowiązany jest do posiadania niezbędnych urządzeń pozwalających na awaryjne podgrzanie RCC za pomocą ??????????
Change log

Mar 1, 2008 21:51: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Apr 9, 2008 20:53: Marian Krzymiński Created KOG entry

Proposed translations

1 day 38 mins
Selected

grzałka parowa w kształcie litery "U"

Hairpin.. wskazuje na kształt grzałki (litera "U"), stosowana awaryjnie bo właśnie wężownice ((heating coils) są niesprawne...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziękuję"
8 mins

wężownica parowa/podgrzewana parą

tak na logikę - ładuje sie taką do pojemnika i podgrzewa

--------------------------------------------------
Note added at   12 min (2008-03-01 22:03:10 GMT)
--------------------------------------------------

zapewne giętka, na co zapewne wskazuje bend

i niekoniecznie wężownica - może mieć kształt litery U, jak spinka do włosów

--------------------------------------------------
Note added at   23 godz. (2008-03-02 21:01:12 GMT)
--------------------------------------------------

Ma to sens, a czy o to chodzi autorowi, to nie wiem:). dodałbym może, że wężownica giętka
Note from asker:
To miałoby sens- czyli coś w stylu "...na awaryjne podgrzanie RCC za pomocą parowej wężownicy grzejnej wprowadzonej przez górny otwór napełniający, na wypadek gdyby nagrzewnice były niesprawne" Zgrabnie i zrozumiale, co myślisz Panie Michale?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search