Glossary entry

English term or phrase:

boot air

Polish translation:

odstęp/prześwit nad uchwytem górnym podajnika

Added to glossary by Frank Szmulowicz, Ph. D.
Aug 28, 2016 14:41
7 yrs ago
1 viewer *
English term

boot air

English to Polish Tech/Engineering Printing & Publishing
Jeszcze z instrukcji eksploatacji maszyny laminującej, część dotycząca załadunku arkuszy:

,,Load Stock

Insert pallet with stock on the feeder platform.
Centre pallet on platform (ensure centre for stock and platform).
Set pile height top of pile must be 5mm below the top of the draw gate.
Set feeder head position.
Always set to back of sheet pile — tighten carriage to set position.
Adjust feeder mechanisms accordingly.
Feeder Head — set feeder head boot to top of pile using feeder head adjustments.
Set “fingers” to rest on top of stock pile.
Set separator air ½ above top of pile.


Feeder Control Panel
Set all controls: boot air, separator air, pickup suckers, to maximum and adjust accordingly during the run.''
Change log

Sep 4, 2016 11:29: Frank Szmulowicz, Ph. D. Created KOG entry

Discussion

Grzegorz Mysiński (asker) Sep 4, 2016:
Frank, thanks for your suggestion. I also posted this question in the EN>EN pair, http://www.proz.com/kudoz/English/printing_publishing/618192...
and Gallagy put forward a suggestion as well. If I receive any feedback, I'll let you know.
Frank Szmulowicz, Ph. D. Aug 29, 2016:
This does not appear to be an English native text. The boot space and boot air seem to refer to an air gap/spatial gap, which I read to be the space above the paper stack, between the stack and the top of the feeder enclosure. My answer is a great extrapolation, but together with whatever else you have, it may give you ideas as to the correct answer.
Grzegorz Mysiński (asker) Aug 29, 2016:
Pod koniec instrukcji, w sekcji ''Troubleshooting'', pojawiło się jeszcze zdanie: Ensure boot has enough space for sheet separation. Jest to porada na ten problem: ,,Sheets not being picked up properly''.

Proposed translations

51 mins
Selected

odstęp/prześwit nad uchwytem górnym podajnika

"feeder head boot" jest jakąś górną częścią podajnika, która trzyma stos arkuszy razem - holder - uchwyt.
Air z kontekstu jest air gap = szczelina, odstęp, prześwit.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-08-28 15:44:43 GMT)
--------------------------------------------------

Head boot może też być górnym dociskiem.
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search