Glossary entry

English term or phrase:

police report

Polish translation:

tu: zaswiadczenie o niekaralnosci

Added to glossary by Malgorzata Kazmierczak
Oct 24, 2004 17:51
19 yrs ago
11 viewers *
English term

police report

English to Polish Law/Patents Law: Patents, Trademarks, Copyright
Xx agrees to:
make a copy of at least the FIRST PAGE of the AWE Programme Application (for your own
records) and to send to Yy at the end of each week by registered mail or courier, the Interview Report, the original Programme Application, signed Terms and Conditions, all relevant references, job offer (if applicable), 1 passport size photo, Medical and Police
Report, in addition to all other documents which were received at interview.

Proposed translations

51 mins
Selected

zaswiadczenie o niekaralnosci

moze

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 40 mins (2004-10-24 20:31:31 GMT)
--------------------------------------------------

Z ponizszej strony:
http://www.aweusa.com/how_apply/process.html
wynika, ze chodzi o police report / criminal record check, wiec to chyba MUSI byc zaswiadczenie o niekaralnosci
Peer comment(s):

disagree Denize : zaswiadczenie o niekaralnosci to po angielsku "police disclosure"
1 hr
gdyby chodzilo o raport policyjny, nie byloby pewnie tego pytania
agree TranslateThis : wydaje sie, ze w tym kontekscie chodzi wlasnie o zaswiadczenie o niekaralnosci
2 hrs
dzieki
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję bardzo"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search