Glossary entry

English term or phrase:

background

Polish translation:

zaplecze (materiałów/materiałowe)

Added to glossary by Edyta Sawin
Aug 16, 2008 16:36
15 yrs ago
6 viewers *
English term

background

English to Polish Law/Patents Law: Patents, Trademarks, Copyright
"Each Party remains the owner of its Background and results"
Chodzi o wyniki badań.
Jest to porozumienie między instytutami, dotyczące wspólnych badań weterynaryjnych.
Proposed translations (Polish)
2 +1 zaplecze
Change log

Aug 28, 2008 13:49: Edyta Sawin changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/141091">literary's</a> old entry - "background"" to ""zaplecze""

Sep 3, 2008 14:38: Edyta Sawin changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/667662">Edyta Sawin's</a> old entry - "background"" to ""zaplecze (materiałów)""

Discussion

Kamil Tylutki Aug 16, 2008:
rozumiem ze jest to fragment zapisu prawnego dotyczacego kazdej strony w tym wypadku instytutow. mozna prosic o troszke szerszy kontekst?

Proposed translations

+1
14 mins
Selected

zaplecze

nie na 100%
Peer comment(s):

agree Aelf : Jestem "za".
2 days 9 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Napisałem jednak "materiałów""
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search