Mar 18, 2009 09:07
15 yrs ago
1 viewer *
English term
datafeed agreeemnt
English to Polish
Marketing
Internet, e-Commerce
umowa dot. korzystania z danych
Umowa pomiędzy spółką a oddziałem dot. korzystania z danych.
Czy jest jakaś nazwa takiej usługi?
Umowa nazywa się datafeed agreement
Fragm tekstu:
The datafeed will only be used for the sole purpose of sending leads/sales to ..
lub
The User will access the datafeed from the following location
Czy jest jakaś nazwa takiej usługi?
Umowa nazywa się datafeed agreement
Fragm tekstu:
The datafeed will only be used for the sole purpose of sending leads/sales to ..
lub
The User will access the datafeed from the following location
Proposed translations
(Polish)
3 +1 | umowa dot. łącza/kanału do transmisji danych | Maciek Drobka |
Proposed translations
+1
3 mins
Selected
umowa dot. łącza/kanału do transmisji danych
ew. ...łącza/kanału transmisyjnego (wtedy bez danych)
tak bym proponował w tym kontekście
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2009-03-18 09:11:49 GMT)
--------------------------------------------------
Jeszcze zamiast transmisji/transmisyjnego -> może: przesyłu/przesyłowego
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2009-03-18 21:45:16 GMT)
--------------------------------------------------
Po kilkugodzinnym uleżeniu się sprawy muszę przyznać, że "kanał danych" zaczął mi się podobać...
tak bym proponował w tym kontekście
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2009-03-18 09:11:49 GMT)
--------------------------------------------------
Jeszcze zamiast transmisji/transmisyjnego -> może: przesyłu/przesyłowego
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2009-03-18 21:45:16 GMT)
--------------------------------------------------
Po kilkugodzinnym uleżeniu się sprawy muszę przyznać, że "kanał danych" zaczął mi się podobać...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dzięki."
Something went wrong...