Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
duty-holder
Polish translation:
osoba odpowiedzialna (za coś)
Added to glossary by
Agnieszka Zmuda
Jan 13, 2006 17:57
18 yrs ago
6 viewers *
English term
duty-holder
English to Polish
Tech/Engineering
Human Resources
Under the Construction (Design and Management) Regulations, which duty-holder is responsible for assessing the competence and resources of the principal contractor?
Proposed translations
(Polish)
4 | osoba odpowiedzialna | Agnieszka Zmuda |
4 | pracownicy funkcyjni | bartek |
3 | kierownik | Paul Merriam |
Change log
Jan 16, 2006 07:45: Agnieszka Zmuda changed "Field (specific)" from "Construction / Civil Engineering" to "Human Resources"
Proposed translations
5 mins
Selected
osoba odpowiedzialna
... za jakiś proces, sprawę itd.
(...która spośrod osób odpowiedzialnych za... ma ocenić...)
(...która spośrod osób odpowiedzialnych za... ma ocenić...)
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dziekuje"
5 mins
pracownicy funkcyjni
?
10 mins
kierownik
To mnie wygląda jakby dosłowne tłumaczenie od niemieckiego "Diensthabende", czyli cyłowiek odpowiedzialny za jakąś grupę lub jakiś odział. Czy okoliczności przy których Pani otrzymała tekst są zgodne z nimieckim pochodzeniem?
Something went wrong...