Glossary entry

English term or phrase:

Your Majesties, Your Royal Highnesses, Excellencies, Ladies and Gentlemen

Polish translation:

Wasze Królewskie i Książęce Moście, Wasze Ekscelencje, Panie i Panowie

Added to glossary by Izabela Szczypka
Feb 8, 2004 09:17
20 yrs ago
8 viewers *
English term

Your Majesties, Your Royal Highnesses, Excellencies, Ladies abd Gentlemen

English to Polish Other Government / Politics tytulatura
Początek przemówienia laureata Nagrody Nobla. Jak ich odróżnić? I jak się mówi zbiorowo do premierów, prezydentów itp.? Nie mam dostępu do Pietkiewicza.

Discussion

Non-ProZ.com Feb 8, 2004:
Panie Adamie Usi�owa�am wej�� na stron� park.pl, ale tam wymagana jest rejestracja!
Przem�wienie jest wzgl�dnie �wie�e, wi�c chodzi raczej o obecn� tytulatur�.
Non-ProZ.com Feb 8, 2004:
Iza Pytanie dodatkowe: je�li w tek�cie m�wca zwraca si� do publiczno�ci w sk�adzie j.w. przez "you", to "(Szanowni) Pa�stwo" wystarczy?

Proposed translations

+1
44 mins
Selected

Wasze Królewskie i Książęce Mości, Wasze Ekscelencje, Panie i Panowie

Gdyby wśród zgromadzonych byli obok królów także cesarze, to początek brzmiałby 'Wasze Cesarskie, Królewskie i Książęce Mości'.

W języku polskim nie ma IMHO specjalnego rozróżnienia w tytulaturze pomiędzy 'Majesty' i 'Royal Highness' - obie to 'Jego/Jej XXX Mość'. W angielskim 'Majesty' odnosi się do królów i cesarzy, 'royal Higness' do członków rodziny królewskiej lub książąt będących monarchami (jak Wielki Książę Luksemburga). A Ekscelencje to drobnica - prezydenci, premierzy, biskupi, ministrowie, ambasadorowie i.t.p

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2004-02-08 10:04:21 GMT)
--------------------------------------------------

Poprawka!!! W liczbie mnogiej będą Moście, nie Mości

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2004-02-08 10:11:31 GMT)
--------------------------------------------------

I żeby nie było wątpliwośi co do tych mości :-)

\"mość ż V, DCMs. ~ści; lm M. ~ście, D. ~ści\"
[Słownik Języka Polskiego]
Peer comment(s):

agree bartek : Do mości to nie :-) ale co xz tymi premierami? A nie byłoby szybciej wejść na stronę MSZ?
24 mins
wejść na stronę MSZ łatwo, ale co dalej?
agree Anna Bittner
2 hrs
disagree Adam Zakrzewski : majesty to po polsku królewska/cesarska mość (król, królowa, cesarz...), royal highness to królewska wysokość (książę/księżna typu duke lub prince) - wystarczy spojrzeć na dawne umowy i konwencje międzynarodowe, np. http://www.park.pl/prawo/1900-1950/du19
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję, ta odpowiedź mi bardziej odpowiada, bo uwzględnia następców tronu itp., którzy też byli pewnie obecni."
+2
46 mins

Wasze Królewskie Moście, Wasze Królewskie Wysokości, Ich Ekscelencje, panie i panowie

Tak wynika z Pietkiewicza.

Zbiorowo do premierów, prezydentów itp. mówi się 'ekscelencje' ale tylko w stosunku do osobistości obcych krajów.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-08 10:05:47 (GMT)
--------------------------------------------------

Mości, rzecz jasna - literówka... ;)

--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-08 11:44:15 (GMT)
--------------------------------------------------

Aha, czyli jednak Moście... ;)
Peer comment(s):

neutral leff : dlaczego niby 'ICH Ekscelencje'? I czy na pewno 'Królewska wysokość' odnosi się zarówno do Wielkiego Księcia Luksemburga, jak i do księżnej Kentu?
5 mins
racja, 'ich' jest bez sensu; królewskie wysokości były w Pietkiewiczu, założyłem, że on wiedział, co pisze... ;)
agree Adam Zakrzewski : Wasze Królewskie Moście, Wasze Królewskie Wysokości, Ekscelencje, Panie i Panowie - dokładnie tak
5 hrs
dzieki!
agree Lucyna Długołęcka : za AdamemZ
2619 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search