Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
band saw
Polish translation:
1) Piła taśmowa 2) Piła ręczna dwuosobowa, piła poprzeczna, "moja-twoja"
Added to glossary by
Blazey
Apr 14, 2009 13:46
15 yrs ago
4 viewers *
English term
band saw
English to Polish
Tech/Engineering
Forestry / Wood / Timber
Tylko NIE piła taśmowa, chodzi mi o taką piłę, co dwóch ludzi z dwóch stron trzyma i piłuje. Na obozie zwaliśmy ją "mojka-twojka"
Proposed translations
(Polish)
3 | piła ręczna dwuosobowa | clairee |
Change log
Apr 14, 2009 14:44: Blazey changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1032973">Blazey's</a> old entry - "band saw"" to ""piła poprzeczna""
Proposed translations
6 mins
Selected
piła ręczna dwuosobowa
http://www.google.com/search?hl=pl&rls=com.microsoft:en-US&q...
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2009-04-14 13:53:48 GMT)
--------------------------------------------------
inaczej: PIŁA POPRZECZNA
PIŁA POPRZECZNA - piła ręczna, dwuosobowa, przystosowana do poprzecznego przerzynania drewna. W żargonie żartobliwie zwana "moja - twoja". ...
http://www.arbor.center.net.pl/arbor/slownik1.htm
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2009-04-14 13:54:22 GMT)
--------------------------------------------------
vel: PIŁA POPRZECZNA DWUOSOBOWA
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2009-04-14 13:56:52 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Ty to masz tempo... ;-)
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2009-04-14 13:53:48 GMT)
--------------------------------------------------
inaczej: PIŁA POPRZECZNA
PIŁA POPRZECZNA - piła ręczna, dwuosobowa, przystosowana do poprzecznego przerzynania drewna. W żargonie żartobliwie zwana "moja - twoja". ...
http://www.arbor.center.net.pl/arbor/slownik1.htm
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2009-04-14 13:54:22 GMT)
--------------------------------------------------
vel: PIŁA POPRZECZNA DWUOSOBOWA
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2009-04-14 13:56:52 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Ty to masz tempo... ;-)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Alleluja, tego terminu szukałem! Dzięki!"
Discussion
Dlatego uważam też, ze w glosariuszu, mającym z założenia __nie_ zawierać błędów, wpis "band saw = pila poprzeczna" (nawet z dodatkiem objaśniającym, czy tez jako drugie znaczenie) nie powinien mieć miejsca.
W Twoim konkretnym przypadku dostałeś zadowalającą odpowiedz i możesz ja użyć we własnym tłumaczeniu. Ale użytkownik glosariusza tego tłumaczenia i Twojego kontekstu nie widzi. Widzi tylko wpis. A jeśli ma czas i ochotę, to (być może) zajrzy do pytania i rzuci okiem na dyskusje.
Uważam, ze wpisy do glosariusza winny być przede wszystkim poprawne, nawet, jeśli nie odpowiadają zupelnie zapytanemu wyrażeniu, lub/i wybranej odpowiedzi.