Glossary entry (derived from question below)
angielski term or phrase:
head kitchen assistant
polski translation:
(starszy) asystent kucharza
Added to glossary by
ECOlibre
Jan 20, 2009 08:34
15 yrs ago
7 viewers *
angielski term
head kitchen assistant
angielski > polski
Inne
Certyfikaty, dyplomy, świadectwa, CV
zawód
formularz E301
Field of activity: restaurant
Name of work carried out (e.g. bricklayer, not building worker): head kitchen assistant
formularz E301
Field of activity: restaurant
Name of work carried out (e.g. bricklayer, not building worker): head kitchen assistant
Proposed translations
(polski)
3 +2 | (starszy) asystent kucharza | ECOlibre |
4 | Asystent Kucharza | Beata Claridge |
3 | główny kucharz pomocniczy | Witold Chocholski |
Change log
Jan 23, 2009 07:51: ECOlibre Created KOG entry
Proposed translations
+2
15 min
Selected
(starszy) asystent kucharza
To jest coś więcej niż asystent kucharza. Asystent kucharza ze stażem, o jeden stopień wyżej niż zwykły asystent kucharza.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "ta"
15 min
Asystent Kucharza
Head kitchen assistant wystepuje zazwyczaj w kafeteriach, szkolnych stolowkach itp, dlatego powiedzialabym asystent /pomocnik kucharza. Gdyby chodzilo o porzadna restauracje, to bylby chef. Dlatego nie Asystent Szefa Kuchni
http://praca.money.pl/cook;kucharz;commis;chef;kitchen;assis...
http://praca.money.pl/cook;kucharz;commis;chef;kitchen;assis...
27 min
główny kucharz pomocniczy
Może spróbować w tym kierunku? To "head" ma moim zdaniem dość istotne znaczenie dla prestiżu tego tytułu i starałbym się go nie pomijać w tłumaczeniu. Nazwałem go kucharzem, a nie asystentem, ponieważ to "kitchen assistant", a nie "chef assistant". Jednak, jak zwykle w takich przypadkach, należałoby dowiedzieć się czegoś więcej o zakresie obowiązków. Terminologia dotycząca stanowisk pracy jest dość barwna i daje w sumie dość duże pole do manewru :-)
Something went wrong...