Glossary entry

English term or phrase:

as the above block fund of cash

Polish translation:

w postaci powyższego łącznego funduszu instrumentów pieniężnych

Added to glossary by Polangmar
Feb 5, 2010 01:00
14 yrs ago
1 viewer *
English term

as the above block fund of cash

English to Polish Bus/Financial Business/Commerce (general)
We, the X Financial Team, with full authority and legal responsibility hereby confirm that Y will be utilizing the assets in deposit by Z, held in our X Master account number 111 execute investment and deposit contracts, that the issuer Z are willing and able to issue bank guarantee against the asset as the above block fund of cash/asset bond.
Change log

Feb 12, 2010 16:31: Polangmar Created KOG entry

Discussion

geopiet Feb 5, 2010:
4 wygląda że issuer Z wydaje mt760 na pokrycie funduszy należących do Z, i zdeponowanych w instytucji X Financial

-------------

We, the X Financial Team, with full authority and legal responsibility hereby confirm that Y will be utilizing the assets in deposit by Z, held in our X Master account number 111 execute investment and deposit contracts, that the issuer Z are willing and able to issue bank guarantee against the asset as the above block fund of cash/asset bond.
geopiet Feb 5, 2010:
3 Letter Payment Guarantee-SWIFT
MT799 or MT760 (Sample )

http://www.mandatepro.com/docs/SBLC.doc
geopiet Feb 5, 2010:
może to pomoże - 2 The MT 760 is a swift message used to block funds in favor of someone other than the owner, collateralizing the asset via this message, while allowing for loans and liens against it. For example, most private placements require the investor to send a MT 760 to the trader’s account, allowing the trader to use this swift as a collateral guarantee for their bank. Again, despite what many brokers may claim, this is NOT everything you need to know about the MT 760. Now that you do know the definitions and applications, let’s cover the key points no one ever brings up about the MT 760: the FEES, and the RISKS…

http://insidetradellc.com/blog/swift-mt-760-and-mt-799-real-...
geopiet Feb 5, 2010:
może to pomoże - 1 MT760 is a format of a Bank Guarantee. This is a written guarantee honouring your commitments to a third party in certain circumstances, in the event that you are unable to meet them. Clearly this is not a payment instrument. In the event of default, the beneficiary can liquidate the said guarantee. The Beneficiary would notify his demand via free format (SWIFT) MT 799 or MT 999. Upon receipt of the written demand, the bank would remit proceeds via SWIFT format MT 103 (replacement of MT 100).


The disadvantage of using Bank Guarantee is firstly, you are required to secure some deposit against the issuance of the Guarantee. In for example, you are required to place 100% deposit.

http://tinyurl.com/yhngspr

----------------------

makawa (asker) Feb 5, 2010:
help! Czy jest ktoś, kto mógłby wytłumaczyć (niekoniecznie przetłumaczyć, bo to nielegalne;-)) to zdanie. Od kilku godzin mam wrażenie, że ono nie jest dobrze złożone, ciągle mi czegoś w nim brakuje. TIA

Proposed translations

18 hrs
Selected

w postaci powyższego łącznego funduszu instrumentów pieniężnych

Łamaną angielszczyzną, widzę to tak:

We, the X Financial Team, with full authority and legal responsibility potwierdzamy, że Y będzie wykorzystywał the assets in deposit by Z, held in our X Master account number 111, podpisywał umowy inwestycyjne i depozytowe, (jak również) że issuer Z jest chętny i jest w stanie wystawić gwarancję bankową na asset w postaci powyższego blokowego/łącznego funduszu instrumentów pieniężnych i (innych) aktywów.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ta"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search