Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
alle inbrengsten te doen of te eisen
German translation:
alle Einlagen zu tätigen bzw. einzufordern
Added to glossary by
Alicja Bloemer
Jan 12, 2015 19:30
9 yrs ago
Dutch term
alle inbrengsten te doen of te eisen
Dutch to German
Law/Patents
Law (general)
Urkunden
In einer Vollmacht:"-over te gaan tot vereffening en verdeling, *alle inbrengsten te doen of te eisen*"
Darauf kann ich hier keinen Reim finden. Danke für Eure Hilfe.
Darauf kann ich hier keinen Reim finden. Danke für Eure Hilfe.
Proposed translations
(German)
3 | Einbringung | Susanne Bittner |
Proposed translations
13 hrs
Selected
Einbringung
oder Einlagen. S. Semamdy, inbreng.
--------------------------------------------------
Note added at 19 Stunden (2015-01-13 15:02:34 GMT)
--------------------------------------------------
Ich hatte eher an einen gesellschaftsrechtlichen Kontext gedacht, etwa eine Vollmacht zur Gründung//Abwicklung einer GmbH.
--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag11 Stunden (2015-01-14 07:07:40 GMT)
--------------------------------------------------
alle Einlagen zu tätigen bzw. einzufordern, also sie entweder selbst vorzunehmen, oder von Dritten zu verlangen, dass sie die jeweilige Einlage leisten.
--------------------------------------------------
Note added at 19 Stunden (2015-01-13 15:02:34 GMT)
--------------------------------------------------
Ich hatte eher an einen gesellschaftsrechtlichen Kontext gedacht, etwa eine Vollmacht zur Gründung//Abwicklung einer GmbH.
--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag11 Stunden (2015-01-14 07:07:40 GMT)
--------------------------------------------------
alle Einlagen zu tätigen bzw. einzufordern, also sie entweder selbst vorzunehmen, oder von Dritten zu verlangen, dass sie die jeweilige Einlage leisten.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Herzlichen Dank, auch für den ganzen Satz! "
Discussion
Würde mich aber trotzdem eher für "Einlagen leisten" (d.h. die Erben treten in die Eigenschaft des/der Verstorbenen als Gesellschafter) entscheiden https://www.google.de/#q="einlagen leisten" und in der Tat "einfordern" (nicht anfordern!)
Hier ein kleines Stück:
"Over te gaan tot vereffening en verdeling, alle inbrengsten te doen of te eisen; de kavels samen te stellen, deze in der minne toe te bedelen of bij verloting toe te wijzen, alle op-leggen te bepalen, deze te ontvangen of te betalen;"
Übrigens, es sagt mir auch gar nichts, was man damit meint "alle inbrengsten *te doen of te eisen*"