Glossary entry

Dutch term or phrase:

karweiregeling vs. detacheringsregeling

German translation:

kurzfristige Auftragsarbeit vs. längerfristige Entsendung

Added to glossary by Annette Heinrich
Apr 24, 2008 14:28
16 yrs ago
2 viewers *
Dutch term

karweiregeling vs. detacheringsregeling

Dutch to German Bus/Financial Human Resources Zeiterfassung
In meinem nächsten Formular geht es um die Arbeitsstundenerfassung.
In einer Zeile kann man "karweiregeling" ODER "detacheringsregeling" ankreuzen.
Bei karweiregeling lässt sich noch präzisieren, ob "Vertrek vanaf XY (Firma) of eigen huis".

Ich hätte jetzt bei beiden Begriffen gedacht, dass sie bei Mitarbeitern zutreffen, die für Aufträge zum Kunden entsendet werden. Aber worin liegt der Unterschied und wie könnte man den auf Deutsch ausdrücken? Danke für jede Hilfe!

Proposed translations

19 hrs
Selected

s.u.

Ich dachte erst, dass ,karwei' für eine bestimmte Aufgabe (also bis diese fertig ist) ist, und ,detachering' für eine bestimmte (längere) Zeit, aber nach einigen Recherchen kann ich mir auch vorstellen, dass ,detachering'/Entsendung sich speziell auf Auslandsentsendungen bezieht. Nur als Diskussionsanregung gemeint. Viele Grüße Susanne

--------------------------------------------------
Note added at 19 Stunden (2008-04-25 09:38:42 GMT)
--------------------------------------------------

Siehe http://www.arbeitsagentur.de/nn_205422/Navigation/zentral/Un...
-> Eventuell kurzfristig/langfristig entsandte Arbeitnehmer?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke, Susanne! Die Unterscheidung kurz- und längerfristig scheint mir hier sinnvoll. "
26 mins

Detacheringsrgelin = Arbeitneher-Entsendegesetz

5. Karweiwerkregeling
5.1 Definitie karweiwerknemer.
Een karwei-werknemer is
-een werknemer in salarisschaal A t/m K die
-feitelijk en regelmatig werkzaam is op wisselende werklocaties, niet zijnde vaste
werkplaatsen van de eigen werkgever of hiermee gelijk te stellen locaties van de
klant van de werkgever en
-die technische en administratief-technische, service- en/of ondersteunende
werkzaamheden verricht
-in Nederland en grensgebieden (120 km afstand of in reisduur 2 uur vanaf de
nederlandse grens) en
-die in woord en daad bereid is tot mobiliteit
Peer comment(s):

neutral Marian Pyritz : Könntest Du die Rechtschreibung deines Vorschlags ändern, Gerhard?
4 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search