Glossary entry (derived from question below)
Danish term or phrase:
mb. cordis arteriosclerotis et incompensatus tractata
English translation:
arteriosclerotic heart disease and controlled (treated) heart failure
Added to glossary by
Tara Chace
May 4, 2007 02:54
17 yrs ago
2 viewers *
Danish term
mb. cordis arteriosclerotis et incompensatus tractata
Danish to English
Medical
Medical: Cardiology
A patient's diagnosis.
Proposed translations
(English)
4 +1 | arteriosclerotic heart disease and controlled (treated) heart failure | Dr Sue Levy (X) |
3 | chronic arteriosclerotic heart (disease) and tract failure | Dana Sackett Lössl |
Change log
May 11, 2007 15:11: Tara Chace Created KOG entry
Proposed translations
+1
5 hrs
Selected
arteriosclerotic heart disease and controlled (treated) heart failure
http://www.patient.co.uk/leaflets/morbus_cordis.htm
"morbus cordis incompensatus" is literally "decompensated cardiac disease", in other words heart failure.
I think (not 100% sure) that "tractata" is "treated", with the understanding that the treatment is effective, therefore the condition is "controlled".
"morbus cordis incompensatus" is literally "decompensated cardiac disease", in other words heart failure.
I think (not 100% sure) that "tractata" is "treated", with the understanding that the treatment is effective, therefore the condition is "controlled".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
5 hrs
chronic arteriosclerotic heart (disease) and tract failure
I am pretty sure of everything except "tractatus"
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-05-04 08:34:06 GMT)
--------------------------------------------------
sorry, I meant "tractata"
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-05-04 08:34:06 GMT)
--------------------------------------------------
sorry, I meant "tractata"
Something went wrong...