Glossary entry

Danish term or phrase:

Søren

English translation:

Soren

Added to glossary by Jande
Mar 10, 2008 23:49
16 yrs ago
Danish term

Søren

Danish to English Other Certificates, Diplomas, Licenses, CVs Birth Certificate
Could be a dumb question, but when I translate a birth certificate to English do I change the persons name to Soeren or leave as is?
Proposed translations (English)
4 +3 Soren - or leave it as is.
3 Soeren

Proposed translations

+3
40 mins
Selected

Soren - or leave it as is.

Without the Danish keyboard available for to translate the "ø", leave it as "Soren". My last name was Jørgensen but was change by the authorities here in the US to "Jorgensen". Not "oe".
Peer comment(s):

neutral Birthe Omark : Our most famous 'Søren' Kierkegaard, is a Soren both in print and on web. :-) Hilsen Ømark alias Omark, undtagen i passet, hvor stavemåden Oemark bibehodes.
6 hrs
agree Else Wille : Even though it does sometimes get translated to "oe", the most common one is definately "o".
15 hrs
agree Nikolaj Widenmann : Yep. Here in Utah we have plenty of Sorensens and Jorgensens...
19 hrs
agree Atle Viste
96 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mange Tak"
5 mins

Soeren

I have often wondered about this myself, but what if the recipient can't take the Danish font? Then it should be Soeren I suppose.
Peer comment(s):

neutral Birthe Omark : See my note under Blagsted - my passport says Oemark, which is the official interpretation.
6 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search