Apr 20 06:32
18 days ago
25 viewers *
Italian term

azotemia

Italian to English Medical Medical (general) blood tests
Up until now, I have always translated azotemia as "BUN - blood urine nitrogen"
However I now have a table of blood tests that includes both these terms.
I have found an explanation of the difference at this site: file:///C:/Users/USER/Downloads/Funzione_renale_esami_urine.pdf
where it says:
L'azotemia è la quantità di azoto non proteico, derivante da aminoacidi, acido urico, creatina, creatinina, dai peptidi e da altre sostanze azotate presente nel sangue
L'azoto ureico è l'azoto presente nella molecola d'urea, ovvero 28g di azoto sui 60g di peso della molecola di urea.
Il valore chiamato B.U.N. (Blood Urea Nitrogen) è utilizzato soprattutto nei paesi anglosassoni per indicare il livello di azotemia.
BUN=[Urea]/2,14 dove il numero 2,14 viene ricavato dal rapporto tra i due pesi molecolari 60 (urea) /28(azoto).
So would it be correct to translate azotemia as "non protein nitrogen"?
Thanks!
Proposed translations (English)
4 -1 azotemia

Discussion

philgoddard Apr 22:
You haven't actually given the Italian context. What does it say? Are these two separate parameters followed by numbers and units of measurement?
Shera Lyn Parpia (asker) Apr 21:
more results https://acutecaretesting.org/en/articles/urea-and-the-clinic... says:

Although plasma or serum is used for the analysis, the test is still, somewhat confusingly, commonly referred to as blood urea nitrogen (BUN), and the unit of BUN concentration is mg/dL.

In all other parts of the world, urea is expressed as the whole molecule (not just the nitrogen part of the molecule) in SI units (mmol/L). Since BUN reflects only the nitrogen content of urea (MW 28) and urea measurement reflects the whole of the molecule (MW 60), urea is approximately twice (60/28 = 2.14) that of BUN.
Shera Lyn Parpia (asker) Apr 21:
Lirka - sorry, that was a typo, thanks for pointing it out. It still doesn't change the question here.
Lirka Apr 21:
BUN= blood UREA (not URINE) nitrogen HTH
Shera Lyn Parpia (asker) Apr 20:
further information wondering whether this might mean that I should use "urea concentration" as indicated here
https://basicmedicalkey.com/nonprotein-nitrogen-compounds/
which says:
Urea N concentration can be converted to urea concentration by multiplying by 2.14, as follows:

and the ratio between BUN and azotemia is in fact 1:2.14 as given in the source (Italian) table.

Proposed translations

-1
3 hrs

azotemia

Declined
https://www.sciencedirect.com/topics/agricultural-and-biolog...

--------------------------------------------------
Note added at   3 godz. (2024-04-20 10:17:33 GMT)
--------------------------------------------------

https://eclinpath.com/chemistry/kidney/azotemia/

Azotemia is is a laboratory abnormality and is defined as an increase in urea nitrogen and/or creatinine, due to decreased renal excretion.


OR


an increase in urea nitrogen

--------------------------------------------------
Note added at   3 godz. (2024-04-20 10:18:21 GMT)
--------------------------------------------------

https://my.clevelandclinic.org/health/diseases/25037-azotemi...

--------------------------------------------------
Note added at 2 dni   5 godz. (2024-04-22 12:21:06 GMT)
--------------------------------------------------

The nonprotein nitrogen of the blood ...
Cleveland Clinic Journal of Medicine
https://www.ccjm.org › ccjom › 283.full.pdf
PDF
****The nonprotein nitrogen***** of the blood exists in a number of hetero- geneous compounds which are chiefly urea, amino acid, uric acid,.
Note from asker:
The problem is that this is not an abnormality. I see it listed among the lab tests, with a normal range like the other tests. I can only conclude that the term azotemia means something different in English.
Peer comment(s):

disagree Sakshi Garg : So many suggestions in the answer. Please stick to one answer to avoid assumptions.
2 days 10 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search