Glossary entry

Portuguese term or phrase:

pressão de recalque

English translation:

boost pressure / booster pump pressure

Added to glossary by Mario Freitas
Nov 17, 2023 17:16
6 mos ago
17 viewers *
Portuguese term

pressão de recalque máxima

Portuguese to English Tech/Engineering Engineering: Industrial Effluent Water Treatment
Portanto, em teoria, a bomba de recirculação da flotação foi substituída por outra de maior pressão de recalque máxima (pressão de saída).

Therefore in theory the flotation recirculation pump was substituted for another one of a greater output pressure?

Would that suffice?
Change log

Nov 22, 2023 13:35: Mario Freitas Created KOG entry

Discussion

Mario Freitas Nov 17, 2023:
@ Daniel Exato, em ambos os exemplos temos "pumping" e "boosting", que são ss traduções corretas de "racalque" para quem conhece o jargão da área técnica.

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

boost pressure / booster pump pressure

Peer comment(s):

neutral Oliver Simões : "Boost/booster" normally translates as "reforço" or "elevação", e.g. "booster seat" ("assento elevatório"). "Boost pressure": pressão de reforço https://www.google.com/search?q="boost pressure" "pressão de...
1 hr
Como sempre, você confia na solução de um dicionário comum, não especializado na área, e ainda cotesta a resposta correta.
agree Hilton F Santos
5 hrs
Obrigado, Hilton!
agree Yuri Toledo
16 hrs
Obrigado, Yuri!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thks Mario"
25 mins

maximum settlement pressure

settlement measurements: medições de recalque
https://www.proz.com/personal-glossaries/entry/2554390-settl...

Therefore:
settlement: recalque

Example Sentences

For the sample of UD-1 and UD-2 of Noongola, the maximum settlement pressure extends up to 3200 kPa... https://www.researchgate.net/figure/Settlements-mm-for-each-...

The cementing head before installation on column is pressured up with the gradual increase in pressure exceeding the maximum, settlement pressure for cementation of well, with coefficient of safety of 1,5 also endurance at least 5 minutes are multiple.
https://cis-legislation.com/document.fwx?rgn=74881

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2023-11-17 20:10:27 GMT)
--------------------------------------------------

"Rules of ensuring industrial safety in case of operation of the equipment working under pressure

(...) 16) pressure settlement – pressure on which to be made a calculation on durability;" (...) https://cis-legislation.com/document.fwx?rgn=75320

In the context of civil engineering, "recalque" also translates as "settlement". Compare these Wikipedia articles:

https://pt.wikipedia.org/wiki/Recalque
https://en.wikipedia.org/wiki/Settlement_(structural)
Something went wrong...
+1
6 hrs

maximum discharge pressure

Peer comment(s):

agree Mario Freitas : Sim, como o texto deixa claro que é pressão de saída, com certeza pode ser "discharge" também
1 hr
Something went wrong...
12 hrs

maximum discharge pressure

Sim, a sua tradução está correta, mas uma pequena correção pode ser feita para melhorar a fluidez:

"Therefore, in theory, the flotation recirculation pump was replaced with another one with a higher maximum discharge pressure (output pressure)."

Quanto à tradução de "pressão de recalque máxima" para o inglês, uma opção seria "maximum discharge pressure". Essa expressão refere-se à pressão máxima na saída da bomba, indicando a força máxima com que o fluido é descarregado pela bomba.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search