Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
open post
Portuguese translation:
licença/permissão para sair
Added to glossary by
Alda Lima
Jul 6, 2023 15:02
11 mos ago
27 viewers *
English term
open post
English to Portuguese
Other
Military / Defense
air forces
Boa tarde!
Alguém saberia se existe um termo específico para "open post", uma folga dos militares (mais especificamente Forças Aéreas)?
Incluí abaixo um trecho para contexto e um link.
"On weekends the cadets had open post and met co-eds for dances at the female dormitory, Cousins Hall, and for roller skating at Burton’s Gym. On weekdays the cadets free time was filled with sports, movies, or studying."
https://www.lubbockonline.com/story/news/state/2019/08/10/ca...
Obrigada!
Alguém saberia se existe um termo específico para "open post", uma folga dos militares (mais especificamente Forças Aéreas)?
Incluí abaixo um trecho para contexto e um link.
"On weekends the cadets had open post and met co-eds for dances at the female dormitory, Cousins Hall, and for roller skating at Burton’s Gym. On weekdays the cadets free time was filled with sports, movies, or studying."
https://www.lubbockonline.com/story/news/state/2019/08/10/ca...
Obrigada!
Proposed translations
(Portuguese)
4 +6 | licença/permissão para sair | Augusto Rochadel |
5 | folga | Oliver Simões |
Proposed translations
+6
3 mins
Selected
licença/permissão para sair
Sugestão.
Note from asker:
Obrigada, Augusto! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Both Augusto's and Oliver's suggestions were great and would work, but because the text sometimes used “day off” (which I had translated as “folga”) in a different context than “open post,” I went with “licença.” Thank you so much!"
4 hrs
folga
Para este contexto, sugiro traduzir como "folga". Em outros contextos, pode ser "dia de folga".
Tradução baseada no seguinte texto:
O lazer, a companhia frequente das moças americanas, a vida farta e fácil experimentada no estrangeiro durante os dias de folga -- os chamados open post ou weekends -- dava ao estudante de Direito -- com pendor boêmio -- a impressão de que mesmo em meio ao horror de um conflito mundial, a vida poderia ser amistosa, encantadora, ou mesmo "o melhor ano da sua vida"!
https://www.google.com/books/edition/História_Militar/nteNDw...
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2023-07-06 19:37:44 GMT)
--------------------------------------------------
Um exemplo encontrado no site do Exército dos EUA:
"Info exchange brings community closer, announces open-post events." (A troca de informações aproxima a comunidade e anuncia eventos para os dias de folga.)
https://www.army.mil/article/257473/info_exchange_brings_com...
Evidentemente, "licença (ou permissão) para sair" não funciona em nenhum dos dois contextos mencionados!
Tradução baseada no seguinte texto:
O lazer, a companhia frequente das moças americanas, a vida farta e fácil experimentada no estrangeiro durante os dias de folga -- os chamados open post ou weekends -- dava ao estudante de Direito -- com pendor boêmio -- a impressão de que mesmo em meio ao horror de um conflito mundial, a vida poderia ser amistosa, encantadora, ou mesmo "o melhor ano da sua vida"!
https://www.google.com/books/edition/História_Militar/nteNDw...
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2023-07-06 19:37:44 GMT)
--------------------------------------------------
Um exemplo encontrado no site do Exército dos EUA:
"Info exchange brings community closer, announces open-post events." (A troca de informações aproxima a comunidade e anuncia eventos para os dias de folga.)
https://www.army.mil/article/257473/info_exchange_brings_com...
Evidentemente, "licença (ou permissão) para sair" não funciona em nenhum dos dois contextos mencionados!
Something went wrong...