May 29, 2023 17:36
12 mos ago
45 viewers *
English term

following order

English to Portuguese Bus/Financial Finance (general)
Qual seria o termo consagrado para "following order" neste contexto (copy trading)? Gostaria da opinião de vocês.

The trader you are following has adjusted the profit split ratio to ${distributeRatio}, the next following order will deduct profit according to the new ratio.

Discussion

Luis Felipe L. C. Jun 1, 2023:
O trader mexeu na distribuição de lucros por operação que faz, então quando ele abrir outra operação, ela vai estar sujeita a uma nova distribuição de lucros pros usuários que estão copiando o trade dele. Acredito que a sugestão que o colega Rafael forneceu abaixo se encaixa melhor. Depois da vírgula, acho que ficaria algo mais ou menos como " a operação seguinte deduzirá os lucros de acordo com a nova margem"
Mario Freitas May 29, 2023:
Concordo É apenas o próximo mesmo. Mas é ordem e não pedido, neste contexto..
Mark Robertson May 29, 2023:
@All Caso following quer dizer seguinte, sucessivo, próximo, primeiro, a palavra "next" seria redundante. Assim, ou o texto de origem está mal escrito (coisa rara :)), ou o significado de following será outro.

Proposed translations

+5
1 hr
Selected

a operação seguinte

Como se trata de processos financeiros, acredito que o order signifique as operações, a transação "trader"...
O following provavelmente é um pleonasmo vicioso da língua inglesa. Neste caso, já temos o next para exprimir a ideia de seguinte, então a solução é omitir para não ficar algo como " o próximo seguinte".


Na língua inglesa é muito comum expressões redundantes. Exemplos:
- Past History;
- Free Gift;
- End Result;
- Close Proximity;
- True Facts;
- New Innovation.
Peer comment(s):

agree Paulinho Fonseca
33 mins
agree Stefano Simoni
3 hrs
agree Cauê Eduardo
1 day 29 mins
agree Luis Felipe L. C.
2 days 8 hrs
agree Daniela Rodrigues
6 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
36 mins

o primeiro pedido a acompanhar

:) next = primeiro

following order = pedido a acompanhar (verificado o andamento)
Something went wrong...
+3
1 hr

ordem seguinte

Augusto, em várias traduções que fiz sobre esse assunto, se usa "ordem", segundo o glossário do cliente. Deixei uma referência também para consulta.
Peer comment(s):

agree Octavio B. Junior
1 hr
Obrigada, Octavio.
agree Eduan Moraes
2 hrs
Obrigada, Eduan.
agree Tatiana Elizabeth
19 hrs
Obrigada, Tatiana.
Something went wrong...
1 hr

pedido sucessivo

the next following order = o próximo pedido sucessivo
Something went wrong...
5 hrs

ordem seguida

"following order" é um termo de trading de ações e opções nos mercados de títulos mobiliários. Uma estratégia dos traders é "following order flows" que quer dizer que o Trader segue as ordens de compra e venda feitas por outros traders para assim perceber a evolução provável do mercado. Os following orders são as ordens de compra ou venda efetuadas pelos traders seguidos pelo Trader.

No nosso caso o "next following order" é a próxima ordem efetuada pelo trader que está a ser seguido.


https://www.gffbrokers.com/wp-content/uploads/2021/09/E-Book...

https://www.studocu.com/en-gb/document/university-of-east-lo...
Something went wrong...
7 hrs

A próxima ordem de compra

Diria que o "seguinte" aqui, esteja implícito e não necessário de incluir, e como esperado, também não encontrei uma quantidade substancial de textos para justificar tal adição. Enquanto isso, "A próxima ordem de compra" me parece mais abrangente e acredito que seja uma boa tradução neste contexto.

Exemplos:
... a mesma é removida (TRADE_ACTION_REMOVE), passando para a próxima ordem de compra, onde será repetido os passos acima descritos;.

... na ordem de compra mais alta, o restante de sua ordem de venda será preenchido com a próxima ordem de compra de preço mais barato.

Mas, e se da mesma forma que ao sumir o comprador na abertura, a próxima ordem de compra estiver apenas nos R$10,10 ? O sistema de STOP vai ...

Espero que ajude!


--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2023-05-30 01:17:32 GMT)
--------------------------------------------------

Embora acredito que se trate de ordens de compra, se desejar, também pode remover o "de compra", ficando apenas "A próxima ordem" e apenas adicionar "de compra" ou até de "venda", se o contexto pedir por isso, é claro!

Espero que ajude!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search