This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Sep 7, 2020 15:13
3 yrs ago
37 viewers *
English term

rubber cartoons

English to Portuguese Social Sciences Education / Pedagogy
"He likes playing with rubber cartoons and drawing." (Criança que frequenta o 5.º ano e tem dificuldades na linguagem recetiva).
Não consigo perceber se são simplesmente "bonecos de borracha", "desenhos animados ou banda desenhada em borracha", ou outra coisa qualquer...
Para pt-pt.
Agradeço respostas que não sejam literais. Sugestões com referências, se possível.
Muito obrigada!

Discussion

expressisverbis (asker) Sep 8, 2020:
Agradeço a todos, mas parece não ser bem isso. "Cartoon" terá a ver com ilustração ou desenho.

O termo, segundo informação do cliente, está relacionado com isto:
https://pt.wikipedia.org/wiki/Animação_Rubber_hose

https://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:KQ_Dfy...

Faz sentido que sejam "ilustrações animadas", à semelhança das animações dos anos 1920 e 1930 apelidadas de "Rubber Hose", devido ao aspeto de Mangueira de Borracha presente nos membros dos personagens, uma vez que a seguir se faz referência a "drawing".
Mantive na tradução "ilustrações de personagens dos desenhos animados".
Imagino que seja uma forma abreviada de dizer rubber cartoon characters.

Proposed translations

+2
1 hr

personagens de desenhos animados de borracha

Sugestão
Note from asker:
Obrigada.
Peer comment(s):

agree Clauwolf
3 hrs
Obrigado, Claus!
agree Guilherme Andrade
8 hrs
Obrigado, Guilherme!
Something went wrong...
4 hrs

bonecos / brinquedos de vinil (borracha)

sugestão

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2020-09-07 19:20:54 GMT)
--------------------------------------------------

Como bonecos para bebês de borracha. Patinho de borracha, por exemplo. Só que personagens de desenhos animados.
Note from asker:
Obrigada.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search