Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Keto Bark
Spanish translation:
cortezas cetogénicas de chocolate con leche
Added to glossary by
María Barbosa
Feb 6, 2020 23:42
4 yrs ago
33 viewers *
English term
Keto Bark
English to Spanish
Other
Food & Drink
Hola colegas:
Estoy traduciendo contenido de un página web de productos naturales, y no estoy segura de haber entendido y traducido bien este producto:
Milk Chocolate Keto Bark, No Sugar Added, Coconut, 6 Bars, 1 oz Each
Mi intento: Corteza cetogénica de chocolate con leche, si azúcar agregada, coco, 6 barras, 1 oz cada una
Solo tengo el nombre del producto, es el último segmento del archivo.
Agradezco sus comentarios.
Saludos
Estoy traduciendo contenido de un página web de productos naturales, y no estoy segura de haber entendido y traducido bien este producto:
Milk Chocolate Keto Bark, No Sugar Added, Coconut, 6 Bars, 1 oz Each
Mi intento: Corteza cetogénica de chocolate con leche, si azúcar agregada, coco, 6 barras, 1 oz cada una
Solo tengo el nombre del producto, es el último segmento del archivo.
Agradezco sus comentarios.
Saludos
Proposed translations
(Spanish)
5 +2 | cortezas cetogénicas de chocolate con leche | Sandra García Alonso |
3 +1 | Barra Keto de chocolate de leche | Sana Hilal |
3 | Keto cáscara | Víctor Zamorano |
3 | choketo/chocoketo | Juan Arturo Blackmore Zerón |
Proposed translations
+2
11 hrs
English term (edited):
milk chocolate keto bark
Selected
cortezas cetogénicas de chocolate con leche
Hola María:
Yo me quedo con tu traducción:
bark: cortezas
Si miras bark en Google Imágenes verás que no tienen forma perfecta de barras sino que son corteza de chocolate.
En cuanto a "keto" en español no se entiende si se deja tal cual.
"WHAT DOES KETO MEAN?
Keto is short for ketogenic, referring to a diet that is low in carbohydrates but high in protein.
While originating as a medical diet, it's popularly associated with weight loss".
No soy nada partidaria de dejar términos en inglés cuando nuestro idioma es tan rico. En español se le conoce como "cetogénico"
Mi sugerencia de traducción sería:
"cortezas cetogénicas de chocolate con leche"
Lo pondría en plural porque no vas a crear una sola y porque en este caso se utiliza en sentido general para el nombre de la receta. Por ejemplo, dirías:
"Arroz con leche", pero "alitas con salsa de miel" y no solo una alita.
¡Mucha suerte!
Yo me quedo con tu traducción:
bark: cortezas
Si miras bark en Google Imágenes verás que no tienen forma perfecta de barras sino que son corteza de chocolate.
En cuanto a "keto" en español no se entiende si se deja tal cual.
"WHAT DOES KETO MEAN?
Keto is short for ketogenic, referring to a diet that is low in carbohydrates but high in protein.
While originating as a medical diet, it's popularly associated with weight loss".
No soy nada partidaria de dejar términos en inglés cuando nuestro idioma es tan rico. En español se le conoce como "cetogénico"
Mi sugerencia de traducción sería:
"cortezas cetogénicas de chocolate con leche"
Lo pondría en plural porque no vas a crear una sola y porque en este caso se utiliza en sentido general para el nombre de la receta. Por ejemplo, dirías:
"Arroz con leche", pero "alitas con salsa de miel" y no solo una alita.
¡Mucha suerte!
Note from asker:
Muchísimas gracias por tu sugerencia! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
19 mins
Barra Keto de chocolate de leche
Mira esta opción
Note from asker:
Gracias Sana |
23 mins
Keto cáscara
Tu intento es perfecto, yo creo.
No sé si lo que prima es el aspecto de nombre comercial; en ese caso, a lo mejor puedes usar Keto, tiene bastantes apariciones en Google en español.
No sé si lo que prima es el aspecto de nombre comercial; en ese caso, a lo mejor puedes usar Keto, tiene bastantes apariciones en Google en español.
Note from asker:
Gracias Victor! |
1 hr
choketo/chocoketo
Barra de chocoketo.
Note from asker:
Muchas gracias Arturo |
Something went wrong...