May 29, 2019 06:32
4 yrs ago
English term

assessments

English to Japanese Law/Patents Law: Taxation & Customs
ここでのassessmentsは、なんらかの料金のようなのですが、どのような意味があるのでしょうか?査定にかかる料金があるのでしょうか?

Cemetery companies shall be exempt from the payment of any real estate taxes, rates and assessments or personal property taxes on lands and equipment dedicated to cemetery purposes.

Proposed translations

1 hr
Selected

賦課

Note from asker:
ありがとうございます。「賦課」という意味もあるのですね。
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ありがとうございました。"
1 hr

不動産登録税

引用された文の構造から、rates and assessmentsが1つのまとまった概念であるように思われます。以下の参考URLを見ると、rates and assessmentsは不動産の登記に伴い生じる費用・税金のようですので、日本では不動産登録免許税が該当するのではないかと思います。国ごとに税法は異なるため、登記関連費用くらいにとどめておいたほうが無難かもしれません。
Note from asker:
ありがとうございます。
Something went wrong...
14 hrs

不動産評価手数料

Assessments はここでは不動産評価に関わる手数料を示しています。土地と建物の評価額に基づいてrate (不動産税)は決まりますが、ふたつをまとめて「不動産税(不動産評価手数料込み)」としたら良いと思います。査定は当局がするのですが、私が知る限りでは、評価手数料は請求される不動産税に含まれていて、不動産税とは別の項目として請求されることはありません。
Note from asker:
ありがとうございます。
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search